Un adiós a John Berger
John Berger, by Jean Mohr |
Con uno de sus poemas digo adiós a un poeta, aunque él no se llamaba así. John Berger decía que la palabra «poeta» es más un adjetivo que un sustantivo, por lo que uno mismo difícilmente podría presentarse como como tal: solo al lector corresponde decidir si un poeta lo es.
John Berger falleció el pasado dos de enero, a los noventa años en París. Escritor, pintor, humanista y crítico de arte británico, publicó sus poemas en antologías parciales o en las páginas de sus libros de narrativa o ensayo.
En la obra de Berger hay dos constantes, dos temas que ocupan sus páginas: el trabajo artístico e intelectual y la urgencia del presente, lo que está sucediendo. No podía escapar a la experiencia de la inmigración, en todo su amplio sentido. La gente que se desplaza de su lugar de origen voluntariamente o por motivos forzosos.
El exilio y la inmigración son su tema fundamental, es que si uno no lo pone en palabras, decía, se corre el riesgo de que quede silenciado, oculto.
John Berger borra las fronteras —si acaso existieran— entre lo físico y espiritual, potencia con su arte del decir y sentir nuestro imaginario del migrante. Lo convierte en algo positivo, activo y transformador. Nos muestra a un hombre —que también lo es— sensible, que desea y sueña. Nos lo focaliza con sus ojos increíblemente azules, nos lo dibuja con su lápiz rugoso. Nosotros lo palpamos con los oídos bien abiertos.
Por todo esto, la elección del poema:
Palabras migrantes
Migrants Words
Photographed by Jean Mohr |
En un hoyo en la tierra / In a pocket of earth
Enterré todos los acentos / I buried all the accents
de mi lengua natal / of my mother tongue
ahí yacen / there they lie
como agujas de pino / like needles of pine
que juntaron las hormigas / assembled by ants
puede que un día / one day
el llanto vacilante / the stumbling cry
de otro viajero / of another wandered
los encienda / may set them alight
y así, con su abrigo y consuelo / then warm and comforted
oiga toda la noche la verdad / he will hear all night
como una canción de cuna / the truth as lullaby
John Berger
Hasta la próxima lectura,
Los huéspedes más alegres han partido
desaparecieron los verdes atavíos
la luz sin sombra acepta de mala gana
la escarcha en los cristales.
Donde amantes y hierbas
gastaron sus semillas
en grietas de hierro
ahora el hielo hace las camas.
Pero no te complazcas en la pena,
ojo de ratón del petirrojo,
silencio reptante,
estas cautelosas líneas,
en sus circunloquios
son silenciosos testigos
de la persistente
ocupación del hombre.
«Despedida»
John Berger
Notas
- Poesía, John Berger: Poemas escritos entre el año 1955 y 2008. Lo acompaña un CD con la voz del autor.
http://ep00.epimg.net/descargables/2014/07/25/4b79962df38215fae6a276a2926078fd.pdf?rel=mas
Colección Poesía / La voz del poeta. Publicación: 2014. |
http://www.antropologia.cat/files/Quaderns-e16(1-2)_Becker.pdf
Traducción de Eugenio Viejo, Capitán Swing, 2015, 234 páginas. |
- John Berger Website: [Londres, 1926 - París, 2017] Ampliamente conocido por su producción narrativa, en la que destaca la
novela G., ganadora del Booker Prize en 1972, o la trilogía De sus fatigas —compuesta por Puerca tierra [1979], Una vez en Europa [1983] y Lila y Flag [1990]—, así como por sus ensayos, fundamentalmente
por los dedicados al campo del arte y la estética y, entre ellos, el ya clásico Modos de ver [1972]. Autor
radicalmente comprometido con su tiempo, ha sabido dar voz a distintas causas —entre ellas, la denuncia de
la acelerada destrucción del mundo rural— sin dejar por ello de construir una de las obras más personales
e interesantes del panorama literario e intelectual contemporáneo. En 2006 Berger recibió la Medalla de
Oro del Círculo de Bellas Artes.
http://www.johnberger.org/
- Jean Mohr Website:
http://www.jeanmohr.ch/
- Fotografía de la película: En Voyage avec Jean Mohr, de Villi hermann, 1992. http://www.jeanmohr.ch/itineraire/droits-de-l-homme-travailleurs-migrants
ESTOY PROFUNDAMENTE CONMOVIDA
ResponderEliminarNO HAY MUERTE CUANDO HAY TRASCENDENCIA
ESTAMOS JUNTO A TI ESTAS CON NOSOTROS