lunes, 8 de abril de 2024

«Elevación», un poema de Charles Baudelaire

«Elevación»

Charles Baudelaire

[París, 1821-1867, ibidem]




Por encima de valles, por encima de lagos,
De bosques y montañas, de nubes y de mares,
Más allá de los soles, más allá de los éteres,
Más allá de los lindes de estrellas a millares.

Como un buen nadador que se goza en el agua,
Alma mía, te mueves con toda agilidad,
Y alegremente surcas la inmensidad profunda,
Con una indecible y viril voluptuosidad.

¡Escápate bien lejos de estos mórbidos miasmas!
Sube a purificarte al aire superior,
Y apura, como un noble y divino licor,
La luz clara que inunda los límpidos espacios.

Detrás de los enojos y los hondos pesares
Que cargan con su peso la existencia brumosa,
¡Feliz quien a regiones lúcidas y serenas
Lanzarse puede con un ala vigorosa!

Aquel cuyas ideas, cual si fueran alondras,
Al cielo, de mañana, levantan su vuelo...
—¡Que sobre el mundo vuela y entiende sin esfuerzo,
La lengua de las flores y de las cosas mudas!

Del libro Las flores del Mal
[Les Fleurs du Mal, 1857]



Mi libro
Editoria Losada


Un simple recordatorio en el aniversarios de su nacimiento, un 9 de abril de 1821 en París, Charles Baudelaire, el flâneur, uno de los más grandes poetas franceses. El último de los románticos, el primero de los modernos.
Crítico de arte, ensayista y traductor, además de poeta. Admirado y estudiado por Walter Benjamin, y él, asu vez, admirador y traductor de Edgar Allan Poe. Amigo de los pintores Gustave Coubert y Éduard Manet.


Charles Baudelaire

Y un poema de su obra cumbre, Las flores del mal, «Elevación». Exquisito desde el título. Complejo, repleto de vida del que ha vivido —a pesar de su temprana muerte a los 47 años. Baudelaire interpreta la vida en toda su tremenda realidad.
Lo dice suave en la armonía y movimiento, contundente, con la insatisfacción justa.

Le habla al poeta, o... al hombre de la vida que se eleva [característica del Romanticismo]. Al que no teme que le hablen «del mal», al que lucha y busca el bien en la serenidad. Al que es  feliz en la voluptuosidad y el conocimiento.

Nos infunde esa grandeza con un fino simbolismo, en una universal humanidad, imperfecta, donde el espíritu se mueve con agilidad y deseo.

Espero que hayan disfrutado de este poema, encontrándole el propio significado, imaginación y placer. 
Hasta la próxima lectura,

Cecilia Olguin Gianelli

Notas

- Comentarios Las flores del Mal:
https://ciervalengua.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/02/comentarios-las-flores-del-mal.pdf

- Poetry Foundation: El poema en francés e inglés.
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/157719/elevation-624afedfca951

- Societé Baudelaire. Site Officiel:
https://www.societe-baudelaire.com/fr/

- Benjamin y Baudelaire:
https://www.redalyc.org/journal/854/85443639006/html/

- Iluminaciones II. Baudelaire, Walter Benjamin:
https://monoskop.org/images/archive/d/d9/20130611094212%21Benjamin_Walter_Iluminaciones_II_Baudelaire.pdf




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Conversar de libros, y de los caminos a donde ellos nos llevan, dar una opinión, contar impresiones, describir una escena, personaje favorito, nunca contarlo todo, aunque a veces, elijamos ir un poco más allá, y no está mal, no a todos les molesta.
.................................
.................................
..................................