jueves, 5 de julio de 2018

Jean Cocteau, un poema

Jean Cocteau, un poète

[1889-1963, Francia]

La sangre de un poeta.


Jean Cocteau [por Leon Bakst, Art Nouveau]
          Jean Cocteau, uno de los más grandes artistas, multifacético, poeta, novelista, dramaturgo, escenógrafo, pintor, director de cine, paradigma por excelencia del creador independiente, un moderno. Una de las figuras más emblemáticas y geniales. Su obra, en todas estas disciplinas, es casi un diario íntimo donde se revelan sus sentimientos, obsesiones y fascinaciones, la búsqueda de su esencia, la sangre de un poeta. Obra plena de símbolos y de referencias culturales, Cocteau reinterpretó los mitos clásicos y lo cargó todo de erotismo, sensualidad y mundos oníricos.
Su estética fue diferente a todas, y allá, donde el sueño borra los pasos, escribió este poema:

Un amigo duerme
[extracto]

«25 Dessins D´un Dormeur» [1929], Jean Cocteau


Tus manos por las sábanas eran mis hojas muertas.
Mi otoño era un amor por tu verano.
El viento del recuerdo resonaba en las puertas
hacia lugares que nunca visitamos.

Un ami dort

Tes mains jonchant les draps étaient mes feuilles mortes.
Mon automne aimait ton été. 
Le vent du souvenir faisait claquer les portes
Des lieux où nous avons été.

Permití la mentira de tu sueño egoísta
allá donde el sueño borra tus pasos.
Crees estar donde estás. Es tan triste 
estar siempre donde no estamos.


Je te laissais mentir ton sommeil égoïste
Oú les rêve efface tes pas.
Tu crois être où tu es. Il est tellement triste
D´être toujours où l´on n´est pas.


Deux profil, 1957, Jean Cocteau

Tu vivías hundido dentro de otro tú mismo,
abstraído a tal punto de tu cuerpo
que eras como de piedra. Es duro para quien ama
poseer solamente un retrato.

Tu vivais enfoncé dans un autre toi-même
Et de ton corps si bien abstrait, 
Que tu semblais de pierre. Il est dur, quand on aime,
De ne posséder qu´un portrait.

Inmóvil, desvelado, yo visitaba habitaciones
a las que nunca ya retornaremos
Corría como un loco sin mover los miembros:
el mentón apoyado sobre el puño.

Immobile, éveillé, je visitais les chambres
Où nous ne retourneront point.
Ma course folle était sans remuer les membres,
Le menton posé sur mon poing.

Y, cuando regresaba de esa carrera inerte,
te encontraba aburrido, con los ojos cerrados,
abiertos tu aliento y tu enorme mano,
y tu boca plena de noche...

Lorsque je revenais de cette course inerte,
Je retrouvais avec ennui,  
Tes yeux fermés, ton souffle et tan main grande ouverte,
Et ta bouche pleine de nuit.

*

Espero que hayan disfrutado el recuerdo de este artista, nada convencional y minoritario, complejo y fascinante, que supo retratar su rico mundo interior en palabras e imágenes.
Hasta el próximo encuentro,

C. G. 

Notas

- Pages officielles du Jean Cocteau:
https://www.jeancocteau.net/
https://jeannecocteau15.tumblr.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Conversar de libros, y de los caminos a donde ellos nos llevan, dar una opinión, contar impresiones, describir una escena, personaje favorito, nunca contarlo todo, aunque a veces, elijamos ir un poco más allá, y no está mal, no a todos les molesta.
.................................
.................................
..................................