«El amor después del amor»
Poema
Derek Walcott
Llegará el día
en que, exultante,
te vas a saludar a ti mismo al llegar
a tu propia puerta, en tu propio espejo,
y cada uno sonreirá a la bienvenida del otro,
y dirá: Siéntate aquí. Come.
Otra vez amarás al extraño que fuiste para ti.
Dale vino. Dale pan. Devuélvele el corazón
a tu corazón, a ese extraño que te ha amado
toda tu vida, a quien ignoraste
por otro, y que te conoce de memoria.
Baja las cartas de amor de los estantes,
las fotos, las notas desesperadas,
arranca tu propia imagen del espejo.
Siéntate. Haz con tu vida un festín.
Love After Love
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirrow
and each will smile at the other´s welcome,
and say: Sit here. Eat.
You will love again the stranger who was yourself.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirrow.
Sit. Feast on your life.
* * *
Derek Walcott, poeta de otros mares, Premio Nobel de Literatura 1992, también dramaturgo y artista visual, nació el 23 de enero de 1930 en Castries, Santa Lucía, «la perla del Caribe», una de las islas del Barlovento. Y falleció en la misma isla, el 17 de marzo de 2017, a los 87 años.
Antes había vivido y trabajado en Estados Unidos, en la Universidad de Boston, y en universidades en Canadá y en Inglaterra, pero nunca dejó de pasar largas temporadas en su tierra.
«Un poeta poderoso», así lo llamaron.
Miraba a los ojos, con su mirada clara y transparente, azul grisácea, y sus facciones tranquilas de tez cobre.
Sus temas fueron el mar, la memoria, el amor físico, el dolor del cuerpo. A veces suena anti romántico y otras con una aguda ironía, es, dijo él mismo, para controlar su impulso de idealizar.
Miraba a los ojos, con su mirada clara y transparente, azul grisácea, y sus facciones tranquilas de tez cobre.
Sus temas fueron el mar, la memoria, el amor físico, el dolor del cuerpo. A veces suena anti romántico y otras con una aguda ironía, es, dijo él mismo, para controlar su impulso de idealizar.
En muchos de sus poemas, de gran riqueza verbal, visual y conceptual, trasciende su historia, una historia fuerte de aires caribeños y colonialismo.
Siempre sintió que su talento era una herencia, un regalo de su padre, quien también era poeta y pintor. Falleció cuando él y su hermano gemelo tenían un año. Sus abuelos eran europeos, holandés uno, inglés el otro. Mientras que sus abuelas, africanas. Esta genealogía mixta no es inusual en el Caribe, y fue fuente de inspiración para su obra. Walcott creó una identidad artística propia con la convergencia de estas culturas.
Una obra para leer y deleitarse, donde la pequeña isla volcánica donde nació y creció, el mar donde nadaba, la historia de sus abuelas descendientes de esclavos, mitos, ceremonias, costumbres, olores, raíces,... fueron materia y tema, alimento para su inspiración.
Este poema de cuatro estrofas, «El amor después del amor», fue publicado originalmente en su colección Sea Grapes [1976]. Es muy conocido, no por eso menos aliciente.
Una invitación, ya que habla directamente al lector: a ponerse en contacto con el yo auténtico. En la búsqueda, en el proceso de redescubrimiento y de completitud, está la clave. El extraño era uno mismo.
Sonreirse. Recuperarse. Deleitarse con la vida. Valorarse.
Versos libres que, al no seguir ningún esquema de rima regular ni patrón métrico, crean un clima que fluye y llega directamente, con gran fuerza. Favorece, según mi opinión, con la idea de liberar la mente y el alma, de abrirse a la autocontemplación.
Publicó cerca de veinte libros de poemas, entre los que menciono:
- Otra vida, 1973
- El viajero afortunado, 1981
- Omeros, 1990
- El testamento de Arkansas, 1987
- La luz del mundo, 2017
Hasta la próxima lectura, espero que hayan disfrutado el poema, y de Derek Walcott, «el poeta del lenguaje y el oceáno», así lo definió, hermosamente, el gran poeta Joseph Brodski.
Cecilia Olguín Gianelli
Notas
- Love After Love Analysis:
https://www.shmoop.com/love-after-love/analysis.html
- Derek Walcott. Official Web Site:
https://www.derekwalcott.com/
- The Mask and the Mirror. Leila Heller Gallery:
http://www.leilahellergallery.com/exhibitions/the-mask-and-the-mirror-curated-by-shirin-neshat
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Conversar de libros, y de los caminos a donde ellos nos llevan, dar una opinión, contar impresiones, describir una escena, personaje favorito, nunca contarlo todo, aunque a veces, elijamos ir un poco más allá, y no está mal, no a todos les molesta.
.................................
.................................
..................................