domingo, 4 de agosto de 2013

EL GATO NEGRO, EDGAR ALLAN POE





El gato negro

(título original: The black cat )

 

Edgar Allan Poe (1809-1849, Estados Unidos)

 

mi primera lectura en e-reader
veraneando en Marbella

 

 

 

No puede pasar, pero pasó

 

Vamos a conocer una historia extraordinaria y, sin embargo, familiar, que quizá ... no creamos.
Nos lo cuenta alguien que siente que debemos saber de ella, imperiosamente.
No tiene mucho tiempo ya que el momento de pagar su culpa le está llegando.
 
Contado en primera persona (como la mayoría de los cuentos de Poe), haciendo un flash back, el protagonista (de quien no conocemos el nombre) se describe a sí mismo como una persona que ha sido sensible y humana, buen amigo, cariñoso, gentil y amante de los animales.
Muy amante. A tal punto que casi los prefiere a los hombres, tan alejados éstos, a veces, de ese amor desinteresado y fiel que ellos saben profesar.
Disfrutar de su compañía era su mayor gozo, y por suerte, también lo fue para su joven esposa.
Tuvieron muchos y variados animales, pero hubo uno especial: Plutón*.
Él se destacó entre todos. Quizá por ser este gato tan hermoso y sagaz, o podría deberse al cariño y atención que le dedicaba a su dueño.
Algo misterioso y enigmático tienen estos felinos, algo que nos es desconocido y nos inquieta.
 
 

Todo en esa casa era armonía y felicidad. Pero el paso del tiempo e imponderables pueden cambiar un escenario casi idílico en menos que nos demos cuenta y que podamos hacer algo para evitarlo.
¡Tan confiados y seguros solemos asistir al transcurrir de nuestras vidas!
Nadie puede predecir el futuro, ni siquiera cuál va a ser la conducta de la(s) persona(s) que más creemos conocer. O de nosotros mismos, llegado el caso.

A veces el cambio en una persona se debe a una causa externa, o ésta lo pone de manifiesto; otras, sencillamente, a un impulso irrefrenable, o no tan sencillamente, a un proceso mental acomodaticio, que "lo justifica".
El alcohol, en esta historia, es el elemento externo.

Este hombre se vuelve violento como pocos, siendo sus otrora queridos compañeros y su esposa las víctimas predilectas.
Como no podía ser de otra manera, al negro y hermoso Plutón también le llegó su turno.
Se supo defender, lo iba a pagar caro ...

"La perversidad es uno de los primitivos impulsos del corazón humano, una de esas indivisibles facultades o sentimientos que dirigen el carácter del hombre ...", nos lo explica el narrador en medio de toda esa locura desatada.

Y nuestro protagonista no puede controlar su deseo de infligir el mal. El mal por el mal mismo. A lo que él más ama, desafiando la misericordia de Dios, si ésta existiese.

Y como los infortunios no vienen solos, llega el fuego, con su naturaleza simbólica e inasible.
Si bien el fuego quema y destruye, análogamente al cuento de Borges, podría ser la revelación de algo.
Y como aquél sintió terror, y se manifestó, aunque de diferente forma.
Con forma de conciencia que escapa la razón. El sentimiento de culpa que aflora irrefrenablemente.

Pero no te engañes con esta intromisión que mi memoria trajo a cuento. Aquí nada es sueño, todo es muerte y violencia.
Si bien la traspolación* existe, no es el soñador soñado, pero sí el verdugo podría ser la víctima.
En este cuento encontraremos un hecho sobrenatural que subvierte la idea de aquello que percibimos como real. Una nueva dimensión aparece, es inexplicable, trasgrede las leyes conocidas.

Cada lector sacará sus propias conclusiones referidas a las conductas, y explicará sus razones. Con sugestión propia e intransferible, con su imaginación, conocimiento y psicología. Le dará un sentido con una idea clave para la interpretación de donde radica la amenaza latente y dónde la satisfacción del verdugo.
_¿Dónde? _ es una de mis preguntas.

Este cuento fantástico, construido por un narrador testimonial que le da mayor veracidad (aún con la ironía: "ni espero ni creo se dé crédito a la historia"), fue publicado por primera vez en 1843 por el diario Saturday Evening Post de Filadelfia.

Quien también fue poeta, editor, crítico y ensayista, fue y es considerado como el maestro de los cuentos de terror, suspenso e historial con algo de sobrenatural y misterio.

La grandeza de este relato es que sus lecturas e interpretaciones no se agotan. Luego, si es algo siniestro por su contenido, o maravilloso por su valor literario, creo que hay de todo. Encontraremos la ambigüedad de la que formamos parte. Los instintos perversos que no frenan ni la pena ni el remordimiento de alguien que sabemos fue tierno y amable.
 
Ningún sentimiento queda excluido y las interpretaciones con sus diferentes sentidos psicológicos se seguirán multiplicando.
No tiene tanta importancia si esta historia en particular, así como la leemos linealmente "no puede pasar", lo que importa es la duda que genera, los planteos que desprende su lectura.
Por ejemplo, el horror que se puede llegar a tener hacia los seres que amamos y nos aman. Descubrir el lado oscuro de sus mentes. Tema común a otros cuentos de Poe: Morella y El corazón delator, por ejemplo. Cómo alguien puede cambiar su ánimo ... progresivamente.
Y en todo caso, sirve para recordarnos que la violencia y la maldad puede dormir dentro de cada uno de nosotros, no importa cuan amables y cariñosos nos veamos o nos vean.
_¿Tan frágil será el límite?_ Mi segunda pregunta.
 
Finalizo con otro autor, Erich Fromm, que ayuda a la respuesta y al título. Lo que puede suceder o no muchas veces es respuesta de una elección personal previa.
En su libro El corazón del hombre, en el capítulo "el hombre ¿lobo o cordero?" nos dice:
 
 
 El síndrome de decadencia es el que “mueve al hombre a destruir por el gusto de la destrucción y a odiar por el gusto de odiar”. Así pues -dice Fromm- es innegable que cada individuo avanza en la dirección que ha elegido: la de la vida o la de la muerte, la del bien y la del mal.

 

Me despido con este agregado de mis referencias, espero que les haya gustado, que lean y relean este cuento, y que me digan su parecer.                                                                                     C.G.
 

 Notas y menciones:

-Edgar Allan Poe: no voy a dar datos biográficos fácilmente hallables en buenas enciclopedias.
Me inclino por escribir algo referido a su espíritu y personalidad, habiendo sido descripto como hijo de la pasión y la aventura, he querido tomar este aspecto y su relación con los demás, datos, a mi entender, que nos acercan a la comprensión de la personalidad de un gran artista, que se distinguió no sólo por una inteligencia casi milagrosa e indisciplinable, sino también por una profusión casi siniestra de pasiones.


Para esto, recurro a dos escritores relacionados con su vida y obra. En las antípodas uno del otro. Nosotros tenemos la gran ventaja que nos da el tiempo (con todas las buenas o no tan buenas críticas y análisis de su vida y obra) para evaluarlos, y la desventaja de no vivir inmersos en el contexto. Aunque he leído estudios llenos de pasión donde no ahorran elogios los seguidores de Poe, ni críticas a Griswold llamándolo "el Yago de la literatura", un ave de rapiña o un despluma gallinas, entre otros apelativos.

El día de su muerte, su eterno rival Rufus Wilmot Griswold (1812-1847), escribió una esquela nada simpática:
 
"Edgar Allan Poe is dead. He died in Baltimore the day before yesterday. This announcement will startle many, but few will be grieved by it. The poet was known, personally or by reputation, in all this country; he had readers in England, and in several of the states of Continental Europe; but he had few or no friends; and the regrets for his death will be suggested principally by the consideration that in him leterary art has lost one of its most brillant but erratic ....."           R.W.G.

 
 
Por otro lado, Charles Baudelaire, tradujo sus cuentos al francés, los publicó y escribió sus prólogos (1856), algo de gran importancia en la presentación de una obra. En este caso, además, porque introducía a un escritor norteamericano, con sus características particulares, al ambiente cultural francés del siglo XIX.
Esto lo hizo durante casi veinte años, con gran dedicación, y fue de suma importancia por lo que significó su influencia para el futuro de la literatura (simbolismo francés, surrealismo, etc).
Y lo presentó a Poe como "una criatura elegida", describiendo todas sus virtudes.
Para reforzar esa idea, recurre paradójicamente al "enemigo", Rufus Griswold, quien pese a haberlo difamado, lo describe como alguien de maravillosa elocuencia y de muy buen aspecto físico.
Ch. Baudelaire logra interpretarlo maravillosamente, más allá de los errores idiomáticos que se pudiesen hallar. Tiene con él una unión, una simbiosis que hicieron de estas traducciones un gran logro literario.

Y así como los franceses conocieron al estadounidense a través de Baudelaire, la mayoría de nosotros lo hicimos a través de J. Cortázar. Él también escribió los prólogos y comentarios a sus cuentos. Confesó su admiración y lo consideró su gran maestro en el arte de escribir relatos.
Quizá conozcan la curiosa teoría que tenía: para él, Charles Baudelaire era el doble de Edgar Allan Poe. No sólo por su gran parecido físico, sino también por su manera de tomarse la vida y por la enorme calidad de ambos como escritores, como poetas.
Pero ahora dejo momentáneamente a Cortázar y vuelvo a Baudelaire:


"Hablad de Poe con un americano: confesará acaso su genio, y hasta puede que se muestre orgulloso de él; pero en tono sardónico, superior, que deja traslucir al hombre positivo, os hablará de la vida disoluta del poeta, de su aliento alcoholizado que hubiera ardido con la llama de una vela, sus hábitos de vagabundo. Os dirá que era un ser errante y heteróclito, un planeta desorbitado que rondaba sin sesar desde Baltimore a Nueva York, desde N.Y. a ... he adquirido la convicción de que Edgar A. Poe y su patria no estaban al mismo nivel"                                    Ch. Baudelaire

 
 
-Pluto(n): en la mitología romana era el dios del Inframundo. 
 
 -J. L. Borges: (1899, Buenos Aires-1986, Ginebra, Suiza); cuento mencionado: Las ruinas circulares, publicado en 1940 en la revista literaria Sur; luego formó parte de Ficciones (1944).
Borges escribió un artículo sobre Poe en el diario La Nación de Buenos Aires, el 2-10-1949. Allí se refiere a su carácter y personalidad, entre otros aspectos del admirado escritor. En un pasaje dice ...

"Arthur Schopenhauer ha escrito que no hay circunstancia de nuestra vida que no sea voluntaria; en la neurosis, como en otras desdichas, podemos ver un artificio del individuo para lograr un fin."

En este artículo, también se opone a la idea instalada por Baudelaire y seguida por otros de situarlo incomprendido por la sociedad estadounidense ..."La verdad es que Poe hubiera padecido en cualquier país..."

http://www.lanacion.com.ar/214673-edgar-allan-poe




 

-Traspolación: acción y efecto de traspolar; en lit., trasladar una palabra o frase de su ámbito real o exacto, a una estructura gramatical adquiriendo un sentido diferente del que tenía, un sentido figurado; también tiene otra connotación, la palabra o la frase adquiere otra dimensión, otro sentido del original.

-Erich Fromm: (1900, Alemania-1980, Suiza); el destacado psicoanalista y filósofo escribió El corazón del hombre . Tanto en este como en El miedo a la libertad (2008), habla de la agresión, de la violencia, del instinto destructor, de la biofilia y la necrofilia, entre otros temas.
Describe también el síndrome de crecimiento (como contrapartida), el amor a la vida, al hombre y a la independencia.
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Conversar de libros, y de los caminos a donde ellos nos llevan, dar una opinión, contar impresiones, describir una escena, personaje favorito, nunca contarlo todo, aunque a veces, elijamos ir un poco más allá, y no está mal, no a todos les molesta.
.................................
.................................
..................................