Sun Axelsson
[Gotemburgo, 1935-2011, Estocolmo]
«Cuerda a los relojes»
The Vanishing Time
Ahora le he dado cuerda a todos los relojes
han estado parados muchos años
ahora quiero que pase el tiempo
y que la alegría se quede quieta
ahora la angustia tiene otros nombres
hay mucho que ha cambiado y se llama de otra manera
mucho es lo mismo —como tu mano abierta
y mi puño cerrado
yo espero donde el camino empieza
y espero donde acaba
entre esos dos puntos he tensado una cuerda
en ella hago equilibrio yendo de un lado a otro
principio y fin son también lo mismo
aunque con otros nombres.
Sun Axelsson por Fia Djerf
Trabajó como crítica literaria y traductora. Fue una gran viajera. España, Italia, Chile, Francia y Grecia fueron algunos de los países que visitó, viviendo en algunos de ellos por largos períodos.
Estuvo casada con el escultor Michael Piper entre 1963 y 1974.
A través de Den mjuka orkanen [El huracán dócil, 1961], acercó a Pablo Neruda a los lectores suecos. Lo conoció durante su estancia en Chile, a principios de la década de 1960.
Literariamente, se destacan: el relato poético Eldens vagga [La cuna del fuego, un libro sobre Chile, 1962]. Dos novelas de la década de 1960: Väktare [El guardián, 1963], autobiográfica, y Opera Comique [La ópera cómica. 1965], la alienación humana tratada con humor negro e ironía. Durante su estancia en Grecia publicó Stenar i munnen [Piedras en la boca, 1965], bajo un seudónimo masculino, Jan Olov Hedlund, sobre la opresión política que allí se vivía. Regresa a la poesía con In i världen [En el mundo, 1974]. Cuatro años más tarde publica, con gran éxito, su libro autobiográfico Drömmen om ett liv [Sueño de una vida, 1978], sobre su infancia en Gotemburgo y su encuentro con el poeta Lasse Söderberg. Dos libros más completaron su autobiografía: el premiado Honungsvargar [Los lobos de la miel, 1984], el mundo literario de Estocolmo en la década de 1950, y Nattens årstid [La estación de la noche, 1989], complemento a su relato de viajes, Eldens vagga, mismo período pero desde una perspectiva y estilo diferentes. Regresa a la ficción con dos novelas: Ljusets hotell [Hotel de la claridad, 1991] y Tystnad och eko [Silencio y eco, 1994]. El poemario Sand [Arena, 1997] y otra novela, Evighetens stränder [Las orillas de la eternidad, 2001].
Espero que hayan disfrutado al leer este poema. También de conocer a Sun Axelsson, si no la conocían. O recordarla y volver a sus textos.
Quizá no sea ella la más nombrada cuando se habla de poesía nórdica, teniendo a Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura en 2011. Ambos conectados con escritores chilenos.
Sun, además de haber tenido una tormentosa relación de amor-odio con el antipoeta Nicanor Parra, 21 años mayor —historia que aparece en La estación de la noche [1995], y de haber sido traductora de Pablo Neruda como ya mencioné, llevó al sueco a Jorge Teillier, Raúl Zurita, Heddy Navarro y Teresa Calderón, entre otros. Por lo que fue premiada con la Medalla Gabriela Mistral, por difundir la poesía chilena.
Sun Axelsson, de tan lejos a tan cerca.
Hasta la próxima lectura,
Cecilia Olguin Gianelli
Notas
- Sun Axelsson. Website:
https://estocolmo.se/sun/sun.html
- Nordic Women´s Literature:
https://nordicwomensliterature.net/writers/axelsson-sun/
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Conversar de libros, y de los caminos a donde ellos nos llevan, dar una opinión, contar impresiones, describir una escena, personaje favorito, nunca contarlo todo, aunque a veces, elijamos ir un poco más allá, y no está mal, no a todos les molesta.
.................................
.................................
..................................