sábado, 27 de abril de 2019

Rita Segato, discurso inaugural en la 45.ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, Argentina.

Rita Segato

[Buenos Aires, 1951]

Antropóloga, feminista

45.ª Feria Internacional del Libro 2019

Buenos Aires, Argentina

La autora elegida para dar el discurso de inauguración de la Feria, 
y su invitación a la desobediencia.

Rita Segato
          Rita Laura Segato, antropóloga, investigadora y una de las más destacadas pensadoras feministas, dio el discurso inaugural en la 45.ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, Argentina. 
          De su trayectoria, podríamos decir que es una mujer que ha investigado sobre los problemas de género en los pueblos indígenas y comunidades latinoamericanas, y sobre la violencia de género en general, como estructura y campo de poder. Que ha escrito muchísimo sobre estos temas, y por consiguiente, que es todo un referente de aquí y ahora, un momento de lucha mundial por los derechos de la mujer.
          También ha trabajado sobre las relaciones entre género, racismo y colonialidad. Es Doctora en Antropología Social [Universidad Queen´s de Belfast]. Realizó estudios de Antropología de la Música con John Backing y Antropología Social con Milan Stuchlik y Gerd Baumann.
          Fue profesora estable en el Departamento de Antropología de la Universidad de Brasilia y de los posgrados interdisciplinares de Bioética y de Derechos Humanos en esa misma casa de estudios, investigadora del Consejo Nacional de Investigaciones de Brasil, y profesora visitante en programas de doctorados en varias universidades de America Latina.
          Su obra es amplia, premiada y reconocida a nivel internacional. Ha escrito numeroso ensayos entre los que se destacan: Las estructuras elementales de la violencia [2003], La nación y sus otros [2007], Las nuevas formas de la guerra y el cuerpo de las mujeres [2014] y Contrapedagogías de la crueldad [2018].
*
          Por tercera vez consecutiva una mujer da el discurso inaugural de la Feria. Después de Luisa Valenzuela [2017] y Claudia Piñeiro [2018], llega Rita Segato.
          Su discurso inaugurando la Feria, después del vergonzoso abucheo al Secretario de Cultura de la Nación, Pablo Avelluto, fue recibido de pie y ovacionado.
Leamos y saquemos nuestras conclusiones:


«Me siento muy honrada por esta invitación a la fiesta de un país de lectores.
Un país en el que alguien puede hacerse célebre por pensar.
Un país donde la imaginación no ha sido derrotada». 
R. S.

Rita Segato. 45.ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, Argentina.
Jueves 25 de abril de 2019. Sala Jorge luis Borges.


Las virtudes de la desobediencia 


          Elizabeth Costello me salva siempre cuando me veo en una situación como ésta. Ya lo ha hecho otras veces eso de venir en mi auxilio, desde el cielo de la literatura donde seguramente se encuentra. La profesora Costello, de mi misma edad, es el Ángel de la Guarda femenino que protege a quienes, como yo, no se sienten felices con las formalidades y circunstancias a que debe curvarse quien sobrevive a costas de una profesión letrada. Lo que a mi me gusta y donde me amparo en el célebre personaje que circula por las novelas de Coetzee no es el tema del cual habla, sino el hecho de que habla de algo a lo cual no ha sido convidada a hablar, es decir, su indisciplina, su fineza indómita, su distracción con relación al protocolo académico que, al parecer, la habría llevado hasta el podio que hoy ocupa. Puede haber sido invitada a hablar, por ejemplo, de la literatura inglesa del siglo XVII, y discurre, ante el desconcierto y decepción del público y la reprobación de su hijo varón, sobre la Vida de los Animales. Lo de Costello conmigo es prácticamente un estado alternativo de consciencia, una posesión: me baja un santo, como se dice en el lenguaje del Candomblé, y ese santo es Costello, a la hora de tener que hablar en circunstancias como ésta. Su política, a mi ver, no es precisamente lo que dice, sino su permanente acto de desobedecer, su distracción de la norma. Esa es mi lectura del divino personaje. Y esa es mi lectura de lo más humano de lo humano: examinar los chips que nos programan, y elegir cuál apagamos, a cuál le damos baja, qué mandato extirpamos de nuestra matrix. A mis estudiantes de Antropología les he preguntado muchas y muchas veces, a lo largo de muchos años, ¿por qué estudiamos cómo la cultura nos hace ser de determinada manera, nos formatea, en lugar de estudiar cómo, a pesar de la cultura a la cual supuestamente “pertenecemos”, cada uno de nosotros puede ser único, irrepetible, diferente. La estrella guía de la humanidad es, precisamente, su capacidad de desvío, capacidad a la cual le debemos nada menos que la historia.

«La profesora Costello es el Ángel de la Guarda femenino
que protege a quienes no se sienten felices con las formalidades y circunstancias 
a que debe curvarse quien sobrevive a costas de una profesión letrada».

Editorial Debolsillo; 240 págs.

Primera desobediencia:

          Es por eso que ando diciendo, entre otras cosas, que una politicidad femenina, por una serie de razones, no puede ser principista, sino pragmática y capaz de improvisar, dirigida a la vida aquí y ahora, a su continuidad y a su esplendor, a pesar de todo o, como decimos, contra viento y marea. Por lo tanto, y para esto, siempre alimentada por lo que he llamado una “ética de la insatisfacción”, bastidor de toda buena política, pulsión opuesta excluyente. Nuestra lógica, la lógica que permitió sobrevivir a tantos siglos de masacre en nuestro continente, no es una lógica monológica, monopólica, regida por la neurosis de coherencia y del control, la neurosis monoteísta y blanca de los europeos. Nuestra lógica es trágica, en el sentido de que puede convivir con la inconsistencia, con verdades incompatibles, con la ecuación a y no-a, opuestos y verdaderos ambos, y al mismo tiempo. Y por lo tanto, siempre, siempre, dotada de la intensidad vital de la desobediencia. Una lógica para-consistente para conservar la vida y garantizarle continuidad y mayor bienestar para más gentes, para mantener el horizonte abierto de la historia sin destino prefijado, para mantener el tiempo en movimiento.

Segunda desobediencia:

          Me remite a Europa, el continente de la neurosis monoteísta, como le llamo en mi libro Santos e Dáimones (sin traducción al castellano). El continente de la neurosis de control y del juicio moral sobre el mundo. Y así llego a la otra evocación inevitable al preparar esta incómoda conferencia es el malestar que me causó, 36 años atrás, el discurso de García Marquez, al recibir el Premio Nobel en 1982, llamado La soledad de América Latina. El recuerdo de ese vago e incomprensible malestar me acompaña desde entonces, y solo ahora encuentro el espacio para hablar del mismo ante una audiencia. En aquel tiempo, la palabra eurocentrismo ni rondaba mi cabeza, inclusive porque en esos años yo vivía en Europa. Veamos: García Márquez me parecía decir que América Latina estaba sola porque Europa no la miraba, no la veía, no registraba su existencia y no la comprendía. Definitivamente me desagradaba, como me sigue desagradando hasta hoy, que el subtexto de su discurso indicaba claramente la convicción del autor de que solo en el ojo de Europa era posible que nuestro continente alcanzara su existencia plena. ¿Será que un ser para otro es nuestro destino? Sería problemático, porque para ser para el otro eficazmente /con eficiencia es necesario que de ese otro aprendiéramos a ser. Con los años, y con los vocabularios a que fui teniendo acceso, ese malestar se fue transformando en consciencia. Una consciencia que me permite hoy hablarles, como gente del libro que son, de nuestro tema:

la circulación de la palabra y la forma de la palabra. 

Como afirmé hace unos veinte días en el Museo Pompidou de Paris, en una reunión con directores de museos de Europaª en la que se me propuso responder una pregunta importante, inteligente, muy poco habitual: ¿Cómo incide en Europa el eurocentrismo?, es Europa la que esta sola. Se mira en el espejo narcísico de sus museos, pero carece del verdadero espejo, el que puede ejercer resistencia y mostrarle los defectos, pues esos objetos no pueden devolverle la mirada. Europa carece de ese potente utensilio femenino que es el “espejito, espejito” de la Reina Mala de los cuentos: no ve su defecto en el reflejo que podrían brindarle los ojos de los otros, porque al otro lo tiene solamente atesorado en la vitrina de su poder colonial. La visita al Museo Chirac en el Quai de Branly me confirmó esa impresión, pues no vi otra cosa allí que “belleza encarcelada”, objetos retirados de su destino propio, de su lecho histórico, del paisaje en el que vivían arraigados. Desde allí hubieran podido seguir su camino e irradiar su influencia. Lo mismo pasa con los libros.
          Nosotros, según García Márquez, necesitamos vernos en el ojo de Europa, en los libros de Europa, para no estar solos. Sin embargo, no registra que Europa siquiera percibe su soledad, soledad que la ha ido llevando lentamente hacia una decadencia de su imaginación creadora, la que en otro tiempo nos deslumbró, y a un tedio insoportable. 

[ª L’Europe des Musées , Centre Pompidou, 8 de abril de 2019].

«¿Cómo incide en Europa el eurocentrismo?»

 

Tercera desobediencia: 

          Desesperaba a mis maestras, maestras de elite, en el Lenguas Vivas Juán Ramón Fernández de mi infancia, cuando nunca jamás, desde los seis años, en hipótesis alguna, acepté escribir mis redacciones en el modo del tú, y del háces en lugar del hacés. Así como continúo hasta hoy con la ardua tarea de modificar el corrector de lengua, todo el tiempo, a cada línea, para poner un acento en la i de decíme, en la i de veníte, en la e y en la a de si querés pasá por mi casa. A contracorriente de la conformidad, en desobediencia. Más tarde aparecería mi amado Arguedas, con su lengua quechua en español, con sus inflexiones del quechua en la lengua sobre-impuesta, su verdadero secuestro del castellano para decir lo que deseaba y era necesario decir: que era el indio quien llevaba la bandera de la historia y de la soberanía en nuestro continente.
          Así como Polanyi ha hablado de la economía arraigada destruida por el capitalismo, necesitamos hablar de un arraigo de la palabra de su camino reexistente a pesar de la instituciones y en los gestos verbales de la gente.

 Cuarta desobediencia:

          El 7/08/2018, a las 19:12, Juan Pérez (nombre ficticio) de la muy prestigiosa editorial española La Eterna (nombre ficticio) escribió: 

          Estimada Sra. Segato, 
          Mi nombre es Juan Pérez y soy el editor de Ediciones La Eterna. Solo quería ponerme en contacto con usted para invitarla cordialmente a incorporarse de alguna forma a nuestro fondo editorial. 
          Su trabajo crítico me parece una joya intelectual que debería ser conocido y leído en todo el mundo. En España, por ejemplo, no llega con facilidad. 
          Por supuesto, sé que espacios editoriales para publicar no le faltan, muy concretamente Prometeo, con quien trabaja de forma continuada. 
          Aun conociendo esta situación, me permito invitarla desde la admiración de su trabajo. 
          Un cordial saludo,

          Juan Pérez 
          Editor Senior 
          Madrid (España) 

          De: Rita Segato [mailto:ritalsegato@gmail.com] Enviado el: viernes, 10 de agosto de 2018 3:13 
          Para: Juan Pérez 
          Asunto: Re: Ediciones La Eterna 

          Estimado Juan, le agradezco mucho los términos de su mensaje. Es estimulante saber que el esfuerzo de uno es apreciado, y sobre todo por un editor de una editorial tan prestigiosa. Pero creo que me va a entender si le digo que, como sabe, escribo desde la perspectiva de la Colonialidad del Poder y también del Saber. Mi perspectiva es crítica con relación al eurocentrismo, que no es otra cosa que un racismo aplicado a los saberes y productos de quienes habitamos y trabajamos en estas costas, en este lado de acá del mar, en un paisaje marcado y demarcado por el proceso colonial, que perdura hasta el presente. Entonces, yo tengo un editor, que es el primero que me tendió la mano en 2003, cuando deseaba retornar a mi país y nadie me conocía en Argentina. Lo estimo y me ha ayudado en una serie de situaciones de vida que fueron difíciles. Publico con él en español, de la misma manera que publicaría con uds. Sin embargo, por el hecho de que La Eterna queda del lado de allá del mar, la distribución es más fácil en todo el universo de los lectores en lengua española, y aunque mucho me alegró su mensaje, no me es posible concordar con eso, curvarme a eso, reconciliarme con eso. Se puede entender, verdad? Soy terca como una mula, lo sé. Pero es que me duele saber que un editor de América Latina no tiene las mismas facilidades para circular que una editorial española. Lo único que se me ocurre, entonces, es sugerirle que establezca una colaboración de algún tipo con mi editorial, Prometeo, para que entre las dos en asociación editen próximamente algo mío…. Qué le parece esa idea? Sea cual sea su respuesta, le mando un abrazo y mi sincero agradecimiento por el aprecio hacia mi obra. 
Rita 

          De: Juan Pérez
          Asunto: RE: Ediciones La Eterna 
          Enviado el: viernes, 13 de agosto de 2018 12:22:11 GMT-3 
          Para: Rita Segato 

          Estimada amiga, 
          Lo entiendo perfectamente, por supuesto. Debo decir que me reconforta encontrar una intelectual que es consecuente con su discurso (eso no siempre pasa)…..
          Juan Pérez 
          Editor Senior 
          Madrid (España) 

          Cito este intercambio con el editor Senior de una muy apreciada y por demás respetable editorial peninsular por su gran elegancia y el respeto mutuo, personal, que se revela entre el corresponsal que representa el interés de la empresa y yo, como su interlocutora. Se trata de una entre diversas invitaciones a publicar en editoriales globales que he recibido, todas declinadas por la razones que le expongo a Juan Pérez. Básicamente, como me decía en estos días mi querida Claudia Schwartz, que se crió entre los anaqueles de Fausto y ahora edita poesía con gran dificultad en Leviatán: ¿Por qué no puedo conseguir un libro de Chile, por qué no puedo conseguir un libro de Uruguay? ¿Por qué no puedo acceder a autores de esos países desde Argentina, si no a través de España? La verdad es que la dictadura persiguió a grandes libreros argentinos y destruyó el gran parque editorial que teníamos por medio de la persecución política, y Menem terminó el trabajo por la total desprotección en que dejó a

la industria editorial argentina,

que gozaba de gran prestigio en el mundo de habla castellana por su incontestable calidad. Honorables empresarios libreros persistieron y o surgieron para intentar resucitar lo perdido… Otros murieron de tristeza, como el padre de Claudia, con el cierre final de sus librerías Fausto y de su editorial, Siglo XX, en una supuesta “democracia” que, apenas recuperada, sucumbió a la colonialidad del poder y del saber. Las editoriales españolas compraron las editoriales de textos y manuales escolares, beneficiándose con el know-how ya existente en el país, y amenazaron así la belleza y el valor del pluralismo de la lengua y los modos de decir del arraigo argentino. Lloro por eso: era hermosa la Argentina de Fausto. Como es insubstituible la Argentina del Centro Editor de América Latina. El valor y meta histórica de un mundo en plural quedó así en situación muy frágil, en un proceso no muy diferente a lo que se dio con los sellos globales de grabadoras musicales, que compraron la música del mundo y la “ecualizaron” en un “world music” pasteurizado y rápidamente obsolescente. Quiero rendir homenaje aquí a los editores que sobrevivieron aquel tiempo destrucción y a las que comenzaron después de la ruina: Corregidor, Coligue, de la Flor, Biblos, Manantial, Lugar editorial, Espacio Editorial, Homo Sapiens, Pequeño Editor, Prometeo, Godot, Leviatán. Y discúlpenme si no he conseguido nombrar todas, o si alguna de las que nombré ya ha perecido. Quiero que se entienda que no se trata del valor del patriotismo; se trata, sí, del valor del pluralismo.


«El valor del pluralismo»



Quinta desobediencia:

          Nombremos nosotros. Demos los nombres. No le pasemos el mensaje a los jóvenes, como hacemos generalmente, de que vienen a la escuela, a la universidad, meramente para aprender. Porque ese aprender se refiere automáticamente a un aprender lo ya pensado, y por debajo de ese ya pensado contrabandeamos inevitablemente la idea de lo ya pensado en otro lugar. La faena del intelectual es la producción y donación de nombres. Lo aprendí de mi amado maestro Aníbal Quijano. Autoría viene de autorizar. Son dos términos profundamente emparentados. Pensemos desde acá, no deleguemos a que nos piensen el mundo en que vivimos desde afuera. 
          Nos pasa a nosotros, y le pasa a España también. Al igual que nuestro continente, se encuentra del lado del consumo y la aplicación de categorías teóricas, no a su formulación. No nos engañemos… Le pasa a ese país tan tristemente colonial y criollo como nosotros que es España, una nación que se conquistó a sí misma y siguió por el lado de acá, sin solución de continuidad, en el mismo año, 1492. La lengua española es numerosa, pero no es hegemónica. No produce un pensamiento teórico destinado a atravesar la Gran Frontera Global desde el Sur hacia el Norte. Libros editados acá por grandes conglomerados de editoriales destinadas al lucro global no son catapultados a las lenguas en las que las ideas alcanzan circulación e influencia planetaria. La reserva de mercado del Norte sobre lo que bien podríamos llamar “patentes” en el campo de las Humanidades es cerrado, inexpugnable. Porque, no nos equivoquemos: es el campo de las Humanidades, con su usina de palabras, su poiesis de conceptos, lo que da forma al futuro de la historia. Es por eso que se encuentra en manos de pocos, pocos que no están por aquí, la llave del camino de las Humanidades que cierra la puerta de esa circulación planetaria a los conceptos teóricos acuñados en nuestra lengua, con soberanía y autonomía, desde acá mismo, desde el suelo en que nuestros pies se asientan.

 Sexta desobediencia:

          Junto a la valla que se erige para que nuestras palabras no atraviesen, también se levanta un cerco inexpugnable para impedir el atravesamiento del estilo de escribir. La tecnología del libro de la academia del Norte se nos impone en las universidades. No nos curvemos a esa tecnología del texto originaria de una época en que la información, por su escasez, era un problema, y era un problema que las universidades del Norte imperial no tenían. Un texto o un libro eran la forma de exhibir el acceso a la información, el poder que significaba acceder a esa información. Hoy la información es un problema también, pero de signo opuesto.

 Estamos asfixiados en información,

 por eso lo que importa es la capacidad de elegir una ruta autoral en el fardo informativo que nos aplasta. Lo importante es desarrollar la habilidad de identificar lo que existe a nuestro alrededor sin ser nombrado y no abdicar del ensayo, que es nuestra forma de argumentar. No abandonemos el ensayo: el “yo digo”. La voz del ensayista es inexorablemente una voz autoral, que no se esconde por detrás de la coartada del fichaje. Tengamos en cuenta que la verdad es un acuerdo entre interlocutores. Los nombres bien encontrados son como pergaminos en botellas arrojadas al mar que llegan a destino. Puedo afirmar que sencillamente me consta.

Séptima desobediencia:

          Construyamos nuestra propia desobediencia. No confundamos el Ni una Menos con el Me Too, y no nos enredemos en su tensión con el Manifiesto de las intelectuales francesas. Cada movimiento y cada feminismo solo puede ser construido con los elementos de su propia historia. En la disputa entre el feminismo anglo y el francés, yo leo claves de dos historias de la conyugalidad, dos formas de la sexualidad y el amor instaladas por civilizaciones y líricas diferentes, como lo ha hecho notar hace tiempo ya Peter Gay* y también Josefina Pimenta Lobato*. Están en juego allí dos modelos del amor, el anglosajón y el francés.

[*Gay, Peter. A experiência burguesa da rainha Vitória a Freud: a educação dos sentidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1988. v. 1. Gay, Peter. A experiência burguesa da rainha Vitória a Freud: a educação dos sentidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1990. v. 2. *Pimenta Lobato, Josefina: Antropologia do amor. Do Oriente ao Ocidente, Belo Horizonte y São Paulo: Autêntica, 2012]

          En lo que al Ni una Menos respecta, recordemos que existe sí una colonialidad al interior de los movimientos sociales. Esa colonialidad suele traicionarnos y desorientarnos. El Me Too, con su raíz en el feminismo pilgrim norteamericano, se dirige y le hace señas a la paternidad del Estado, a un tercero como árbitro indispensable de las relaciones, a un abogado en la almohada, posiblemente
como única herramienta en un mundo de individualismo a ultranza. Mientras el Me Too le habla al Estado, el Ni una Menos le habla a un nosotras y nosotros, le habla a una sociedad. 
          Nuestro feminismo pertenece a un mundo en el que aun en las metrópolis blanqueadas la vincularidad es vital y puede y debe ser conservada por el amparo que nos brinda y la felicidad que nos trae. Un mundo en el que se han preservado jirones de comunidad. Estoy convencida de que no debemos delegar el arbitraje de nuestra vida erótica a un tercero. Todavía creo que la gestión del deseo debe ser posible en nuestro mundo cuerpo a cuerpo, cara a cara, y que debemos luchar por eso, creando las condiciones para que sea posible. Para eso habrá que trabajar arduamente sobre las relaciones de poder en el campo del trabajo y del estudio, en los cuales la jerarquía es decisiva y el patriarcado se manifiesta con más saña, y regenerar las estructuras comunales capaces de vigilar y cuidar la forma en que llevan la vida las personas. El resto corre por cuenta de desmontar el orden político patriarcal, e inaugurar una nueva era de la historia. Vamos claramente hacia allá.


Buenos Aires, Argentina, marcha feminista multitudinaria.


Epílogo.

La Octava 

¡Abajo el mandato de masculinidad! 
¡Por el derecho de los pueblos a sus territorios y a su estilo de vida en el arraigo comunal! 
¡Sí al aborto legal, seguro y gratuito! 
¡Ni una menos! 
¡Justicia para Sabina Garnica, niña de 11 años habitante del barrio Virgen Desatanudos de La Rioja y entusiasmada militante de La Garganta Poderosa, violada y asesinada el 14 de abril! 
¡Ni una trabajadora de prensa menos! 
¡Reconocimiento para los bachilleratos populares! 
¡Por un mundo radicalmente plural!
*

Espero que hayan disfrutado de esta lectura, y que les despierte el interés por otras. Podemos estar más o menos a favor de las posturas feministas, nos puede costar asimilar los cambios, adaptarnos, pero creo que es una obligación hacer algo, por pequeño que nos parezca, para dejar un mundo mejor para nuestras hijas y nietas.
Hasta el próximo encuentro,

Cecilia Olguin Gianelli

Notas, lecturas

- Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, Sitio oficial: Rita Segato, sus datos y discurso inaugural:

- Video del discurso:

- «Una falla del pensamiento feminista es creer que la violencia de género es un problema de hombres y mujeres»:

- La guerra contra las mujeres, Rita Laura Segato:

- «La crítica de la colonialidad en ocho ensayos», Rita Segato: 

- Elizabeth Costello, J. M. Coetzee: Audiolibro.



sábado, 6 de abril de 2019

45.ª FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO BUENOS AIRES 2019

45.ª Feria Internacional del Libro 

Buenos Aires, Argentina

Del 25 de abril al 13 de mayo de 2019

Predio Ferial La Rural, Palermo



Barcelona, Ciudad invitada de Honor



          Barcelona, Ciudad Literaria, Ciudad Invitada de Honor.
Una ciudad abierta y, más que generadora de cultura, cultura en sí misma. Más que generadora de literatura, literatura en sí misma: una auténtica Ciudad Literaria.



          Capital de Cataluña, es también capital editorial del mundo hispanoamericano, llena de vigor y dinamismo. Una ciudad con una rica tradición literaria, cuna y residencia de grandes escritores.  
Barcelona, en la orilla del Mediterráneo, y Buenos Aires, a orillas del Río de la Plata, unidas por el modo de vivir la literatura, dice el video de presentación, y no lo dudamos, conociendo las diferencias y conexiones en este intercambio cultural siempre beneficioso y enriquecedor. 
Barcelona es uno de los principales polos literarios de Europa.
Tendremos una gran oportunidad, tanto al visitar el Stand 1809, Sector Amarillo de la Feria, como al presenciar las charlas, mesas redondas, conferencias y debates de los invitados: escritores, ilustradores, especialistas y artistas de Barcelona y otras localidades de habla catalana. 
Serán más de cien actos, con exposiciones extras, conciertos e intervenciones urbanas, dentro y fuera de los recintos de la Feria. Uno de los lugares es el Museo Larreta, la Biblioteca Leopoldo Lugones, es otro. 




          Todo lo pueden consultar aquí:

          El programa es muy interesante, habrá para todos los gustos, no dejen de mirarlo detenidamente, ver quién es quién, y agendar sus preferidos.
Hasta el próximo encuentro, 

Cecilia Olguin Gianelli

Notas, sitios para consultar

- Dossier de prensa:

- Sitio oficial Feria del Libro:

- Cómo llegar a la Feria, dirección: Av. Santa Fe 4201, Av. Sarmiento 2704 [y estacionamiento] y Av. Cerviño 4474 [y estacionamiento].




martes, 5 de marzo de 2019

«¿Con quién habla Virginia caminando hacia el agua?», poema de William Ospina

¿Con quién habla Virginia caminando hacia el agua?

[1995]

William Ospina

[Padua, Tolima, Colombia, 2 de marzo de 1954]


Editorial Norma. 

Muy bello, casi como si Virginia nos hablara.

¿Con quién habla Virginia caminando hacia el agua?



Si tu me vieras caminando a esta hora hacia el río
me dirías: mujer ¿en dónde está tu hogar? ¿dónde tus hijos?
¿Dónde los sacos de lana, el tambor de bordar, la sartén en el fuego,
el té del atardecer, las cortinas de flores, las lámparas con su limitado crepúsculo?
¿Dónde las tardes sepia de las fotografías?
¿Dónde la soledad que el fonógrafo arrulla?
¿Y el cofre con las cartas y las blusas de seda
y el gato que se ovilla sobre el piano como un pacto secreto con una
selva antigua?

¿Y qué podría responderte yo, hermoso viajero invisible?
Hombre o Dios que imagino para que me interrogues en esta
hora extrema.

Sí sueño tus labios latinos, no habrá besos en ellos sino terribles
preguntas
Si sueño tus ojos de hogueras distantes no encontraré ternura
en su mirada.
Si sueño desnudo tu pecho, y enorme en el cielo, sobre las dudas
de la guerra y del Támesis,
oiré palpitar en el fondo un corazón valeroso y ausente.

Tú tienes el deber de ser valiente; la guerra cierra sus alas sobre
Inglaterra.
Tú tienes el deber de vigilar las bandadas de hierro, la basura
del cielo, los pájaros del Führer.
Tú tienes el deber de salvar a Inglaterra, de salvar de la peste
del odio piedras y almas.
Para mí se han cerrado los caminos, se han cerrado los días, las
flores;
en el jardín los picos de los últimos pájaros ya por última vez
dialogaron en griego,
y entendí que algo más triste que la guerra, más triste que la 
codicia y el odio
se está cerrando lentamente sobre los mudos cielos de mi alma.

Tal vez todo está bien, tal vez así fue el mundo siempre.
Monstruosas cabalgatas con sus lunas de cráneos aplastando las
pequeñas ciudades
que intentaron un poco de fe y un poco de belleza y un poco de
orgullo
frente al sollozo interminable del mar.
Reyes y santos y pontífices que no sienten que hielan sus rostros
los vientos inicuos.
Y un desamparo de jardines sin sol, cuya humedad recorren con
sus corazas rotas los ciegos caracoles.

¿A quién le estarán explicando estas cosas mis labios?
¿Quién estará llenando con su forma ilusoria mis últimos instantes?




Oh piadoso testigo, resto tal vez de un sueño.

Último moro de labios triunfales, ofrecedor del último violín
de la noche.
Tú que no has existido jamás, y sin embargo,
llenas con tu presencia mi camino hacia el río,
la pesada labor de recoger estas cómplices piedras
Que he puesto en mis bolsillos, las muchas, negras, firmes,
antiguas, prodigiosas, inexplicables piedras,
cuyo peso tasado por Dioses ya imposibles,
me retendrá en el fondo de las aguas.

Tú que incesantemente, sensual hijo de mi alma,
reiteras tus preguntas, tus gritos, tus reproches,
tratas de arrebatarme mi secreto que ignoro,
demorarme en la tierra
que se están disputando los verdes rojos ácidos venenos,
los sonoros cuchillos, los ángeles horrendos.
Tratas de retenerme pero ya nada soy
que pueda herir el mundo.
Fui el alma de mi patria una mañana;
hice sonar de estrella a estrella, hice sonar de espuma a espuma,
hice sonar de sueño a sueño la sensitiva lengua inglesa;
dije a las hondas madres sumergidas
tan hermosos secretos,
que una a una se alzaron del mar con sus flores de púrpura,
tremolaron hilarantes y hermosas entre las nubes de oro,
y perfumaron las hierbas salvajes las cavernas de agosto.
Pero ya nada soy, hombre o duende que enredas mis pasos
para que nunca encuentren la orilla del río que debe arrastrarme.
Las ninfas de las aguas morderán estas manos,
masticarán mis cabellos como una hierba misteriosa y nocturna.

Como el gato que escapa hacia la selva
escapó de la lámpara el crepúsculo;
el piano enloquecido cantó una tonada brutal al fulgor de las 
bombas
Y va por las cortinas el incendio marchitando las rosas de Morris. 

Ya solo soy el peso de estas piedras,
las piedras que arrojaban las hondas de los padres antiguos,
restos despedazados de una ciudad de los tiempos de Alfredo, 
piedras que hicieron tropezar a los potros romanos,
piedras de indescifrables inscripciones
que puso en estos bosques un Dios inaccesible,
que sembró en estos bosques, antes que hubiera humanos,
un poderoso ser
para
ayudarme.

*

Mi lectura, mi comentario



          
          ¿Con quién habla Virginia caminando hacia el agua? es el cuarto poemario de William Ospina, destacado escritor colombiano, conocido y admirado en nuestro país por su trilogía sobre el Amazonas del siglo XVI: Ursúa [2005], El país de la canela [2008] y La serpiente sin ojos [2012], tres novelas imperdibles.
          Cercano a Borges, por todo lo que lo admira y lo ha leído, y en el sentido de mezclar los géneros, «poematizar» historias, narrar poemas, versificar ensayos, lograr construcciones cuidadas y elegantes. Un intelectual cercano a los escritores que admira, con quienes mantiene «estimulantes conversaciones», los escucha, y a veces se hacen poema, como el que acabamos de leer y disfrutar.
          En él escuchamos la voz de Virginia [y la del poeta por fuera del personaje], el ritmo y la sinceridad no retórica. La historia que conocemos se hace presente, la memoria; también el sentimiento pleno de una mujer que admiramos y a la que quisiéramos hacerle tantas preguntas, acercarnos tan solo como viajeros invisibles. Las imágenes son muy vívidas, íntimas, poéticas, bellas. Dan lugar a nuestros espacios de emotiva imaginación, atenuando cicatrices de una escena que podría haber sido trágica y no lo es, sí cala hondo en el desencanto de una mujer —y seguramente del poeta— ante el extrañamiento del mundo tan complejo.  
          Seguiremos leyendo a William Ospina, al que nos ha deleitado con este poema monologal y quizá recién conocen. Al que con un ritmo pausado y un decir profundo, cercano, nos llevó por estos últimos pasos de una Virginia Woolf confidente y sabia.
          Hasta la próxima lectura, espero que lo hayan disfrutado,

Cecilia Olguin Gianelli

Notas, lecturas, placeres


- William Ospina: [Colombia, 1954] Uno de los autores latinoamericanos más importantes de la generación posterior al boom. Intelectual de gran sensibilidad poética y compromiso político, realiza una destacada actividad literaria: novelas, ensayos, columnas de opinión, además de poesía.
Ha recibido numerosas distinciones: Premio Nacional de Ensayo 1982, Premio Nacional de Poesía 1992, Premio Casa de las Américas, y otros.

William Ospina, Universidad Externado de Colombia, «Una sonrisa en la oscuridad». Selección de poemas hecha por el autor:
https://www.uexternado.edu.co/wp-content/uploads/2017/01/28-unaSonrisaOscuridad-WilliamOspina.pdf
https://www.escritores.org/biografias/113-william-ospina?format=pdf
http://cvisaacs.univalle.edu.co/william-ospina/
http://critica.cl/literatura/william-ospina-y-la-identidad-cultural-latinoamericana

- William Ospina. Poesía reunida
https://www.megustaleer.com/libros/poesa-reunida/MCO-001766/fragmento
https://books.google.com.ar/books/about/Poes%C3%ADa_reunida.html?id=dnonDwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=kp_read_button&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

- La nueva poesía colombiana: Arango, Roca y Ospina:
file:///Users/Cecilia/Downloads/6773-Texto%20del%20art%C3%ADculo-25883-1-10-20131109.pdf

- Virginia Woolf committed suicide: Desafortunadamente, la famosa escritora inglesa, conocida por su originalidad y estilo vanguardista, por su técnica de stream of consciousness, por sus puntos de vista feminista y progresista, una de las más grandes autoras del siglo XX, sufrió mucho a lo largo de su vida. El 28 de marzo de 1941, Virginia Woolf se suicidó. Llenó los bolsillos de piedras y se dirigió al río Ouse, que estaba cerca de su casa, «Monk´s House». Había dejado dos notas, una a su hermana Vanessa Bell y otra a su esposo, Leonard Woolf. Ninguna hablaba del río ni de la manera en que iba a morir. La familia pudo encontrar su cuerpo tres semanas después. Fue cremada y enterrada bajo un árbol de su casa en Rodmell, Sussex. 
Mi traducción, «Virginia Woolf: Between the Books», Virginia Woolf´s Suicide, leer más:
http://virginiawoolfblog.com/when-virginia-went-missing/

- Fotografías elegidas de Annalaura Palma, una relación entre texto e imagen: An Italian artist based in Brighton [UK] who works primarily with photography. Her works explores notions of place in relationship to literature, mythology and the natural world. Graduated in 2014 from University of Brighton with a Master in Photography.
https://www.annalaurapalma.co.uk/information

Virginia´s path, 2015-2016: A photographic series inspired by Virginia Woolf´s diaries written while she was living in Monk´s house, her country house in Rodmell [England] in the later period of her life. During this period, she was suffering with depression [Woolf drowned herself in the river near her house in 1941] and anxieties instilled by the war. It was also the time during the second world war where the possibility of a German Invasion was becoming more realistic: Monk´s House is located only three miles away from Newhaven Harbour where the Germans were expected to land. The river and the train line near by were bombed several times and defensive structures such as pillboxes were built in close proximity to Woolf´s house. Virginia Woolf took long walks each afternoon across the fields and brooks and she often described this landscape as a source of calm and beauty even during the escalation of the conflict when Monk´s House became a shelter and prison at the same time.
https://www.annalaurapalma.co.uk/copy-of-dom2-1

Esta exposición fotográfica de Annalaura Palma, llamada «Mythopoesis», del 8 de septiembre de 2014, en la Universidad de Brighton, muestra los posibles pasos de Virginia Woolf, desde su Monk´s House en Rodmell, Sussex, hasta River Ouse, donde se ahogó el 28 de marzo de 1941. Palma explica que nadie sabe el camino exacto que Virginia tomó, ni el lugar preciso del río por el que entró. Pero, Palma hizo muchas veces posibles trayectos. En estos «viajes», encontró pantanos, muchos ocultos por la vegetación, y sobre todo pudo evocar ese momento e inspirarse:

«The water creates crevices in the land that evoques a ghostly body shape. 
I looked for Virginia Woolf´s presence in her beloved landscape and I found her in the water.
In my photographs, she became water:
I imagined her like a water spirit who inhabits the landscape of the Ouse Valley
which once she described an inland sea»
Annalaura Palma

[El agua forma grietas en la tierra que evocan una presencia fantasmal.
Buscaba la presencia de Virginia en su amado paisaje y la encontré en el agua.
En mis fotografías, ella se convirtió en agua:
la imaginé como un espíritu acuático que habita el paisaje del valle de Ouse,
al que una vez describió como «un mar interior»].


«Virginia», Annalaura Palma

- William Morris: [1834-1896, Reino Unido] Arquitecto, diseñador y maestro textil, traductor, poeta y novelista. Fundador del movimiento Arts and Crafts. Su interés fundamental: humanizar el trabajo convirtiéndolo en goce para el que lo realiza y para quienes contemplan la obra bien hecha. Fundir la ética y la estética. Defendía que el deseo de crear o apreciar cosas bellas es inherente a todos, y no a una minoría selecta. Defendía el goce estético. 
Lanzó un movimiento para preservar el patrimonio arquitectónico y el paisaje rural de Inglaterra que tuvo enorme alcance. Baste comparar el respeto hacia el pasado y hacia el paisaje que existe en el Reino Unido —comparado con otros países, donde prevalece la idea de un progreso, que mal disimula el lucro y la codicia. 

Rose [1883, printed cotton] painting by William Morris [1834-1896]

- Alfredo el Grande: Rey de Wessek y de los anglosajones desde 871 hasta su muerte [uno de los siete reinos principales que precedieron al reino de Inglaterra]. Célebre por haber defendido su reino contra los vikingos. Venerado como santo de las iglesias católica, ortodoxa y anglicana —su fiesta litúrgica se celebra el 26 de octubre.