William Faulkner
25 de setiembre de 1897, New Albany, Misisipi-
6 de julio de 1962, Byhalia, EE. UU.
Si quieres conocer acerca de las personas, lee a Dostoyevsky. Si quieres saber de vos mismo, lee a Faulkner.
William Faulkner, un gigante de la literatura estadounidense y del mundo
Siguiendo sus pasos... de escritor
El reconocido escritor de Mississippi, el ganador del Premio Nobel 1949, el aclamado novelista y narrador, es leído en cada rincón del mundo, en cada universidad, en cada taller literario, en cada casa,... por escritores, alumnos y lectores que disfrutan como él explora, articula y desafía las profundas verdades del alma.
Odiaba que la gente se inmiscuyera en su vida privada, de una manera entrometida o para conseguir alguna migaja de fama.
Como lectora, lo que más me atre saber, es cómo llegó a escribir esto o aquello, de dónde salieron sus personajes, el ambiente que lo rodeaba, su vida en relación a su obra.
Odiaba que la gente se inmiscuyera en su vida privada, de una manera entrometida o para conseguir alguna migaja de fama.
Como lectora, lo que más me atre saber, es cómo llegó a escribir esto o aquello, de dónde salieron sus personajes, el ambiente que lo rodeaba, su vida en relación a su obra.
Hay una pregunta dando vueltas...
Faulkner escribió dos grandes obras que todos recordarán, la novela The Sound and the Fury / El ruido y la furia [1929] y Go Down, Moses/ Desciende, Moisés, colección de cuentos de 1949.
El periódo entre estas dos fechas fue el más productivo y rico.
¿Cómo pudo un hombre joven, que no terminó el colegio secundario, que no accedió a un título universitario, que trabajó desde la adolescencia y vivía en una pequeña ciudad del estado más pobre de la nación,... Cómo pudo escribir durante la Gran Depresión [y lo que esto significaba], estas novelas increíbles que, por otro lado transcurren, todas, en el mismo pequeño condado sureño?
Fueron los años de las grandes obras: As I Lay Dying/ Mientras agonizo [1930], Light in August / Luz de agosto [1932] y sobre todo, Absalom, Absalom! / ¡Absalón, Absalón! [1936].
Por estas obras fue y es reconocido entre los mejores escritores del siglo XX.
Su inspiración, un Falkner sin la «u»...
Era el primero de cuatro hermanos. Mejor que nombrar a sus padres —nombres que olvidarían y pueden hallar en cualquier enciclopedia—, no es que no lo merezcan, voy a detenerme en su bisabuelo.
De él heredó su nombre, William.
El «viejo Coronel» había fallecido ocho años antes de su nacimiento. Se había enfrentado con su ex socio en un duelo en las calles de Ripley, Mississippi.
—Al menos, es lo que cuentan las crónicas. ¿Será otra de las inexactitudes imputables a Faulkner?
—Al menos, es lo que cuentan las crónicas. ¿Será otra de las inexactitudes imputables a Faulkner?
El «William bisabuelo» fue abogado, político, hacendado, empresario, coronel en la Guerra Civil, ferroviario, y finalmente y lo que más me importa destacar: ¡escritor!
Escribió novelas, poemas, cuadernos de viaje y hasta una obra de teatro. Su obra más famosa fue la novela, best-seller, The White Rose of Memphis / La rosa blanca de Memphis.
Escribió novelas, poemas, cuadernos de viaje y hasta una obra de teatro. Su obra más famosa fue la novela, best-seller, The White Rose of Memphis / La rosa blanca de Memphis.
El bisabuelo, aún muerto y sin haber compartido su tiempo, lo influenció enormemente. Fue su modelo, tanto en la vida personal como profesional. Y también fue modelo e inspiración para el personaje del coronel que aparece en las novelas y relatos: Sartoris [1929] y su edición ampliada: Banderas en el polvo [1973]; también en El Invicto [1938].
Es así como este personaje iba a originar, sin saberlo, las historias de County Yoknapatawpha, condado ficticio, al que Faulkner llamaba «my apocryphal county».
Pero el bisabuelo de apócrifo nada, sí existió y se llamó William Clark Falkner.
Amor y poesía...
William demostró una sensibilidad especial y talento artístico para expreserla a una edad temprana, ya sea dibujando o escribiendo poesía. Pero los estudios, sobre todo el colegio, lo aburrían mortalmente.
Sus primeros trabajos literarios eran más bien románticos. Sus modelos eran los poetas Robert Burns* [1759-1796], el más conocido en el lengua escocesa; el poeta y dramaturgo escocés James Thomson* [1700-1748], famoso por su poema «Las estaciones / The Seasons»; el poeta y erudito clásico inglés, Alfred Edward Housman [1859-1936], cuya obra más conocida es Cuando cumplí los veintiuno. Por último cito al controvertido, poeta decadente inglés, Algernon Charles Swinburne [1837-1909].
Como verán, todos ellos de Inglaterra y Escocia.
En esta época de juventud y lecturas tuvo dos influencias remarcables, una, como no podría ser de otra manera, un amor: Estelle Oldham, una chica muy popular en Oxford [de Misisipi], vivaz y con una vida social muy activa. Lamentablemente, y en una situación algo confusa, termina casándose con otro. La otra gran influencia fue su amigo y mentor literario, Phil Stone, con quien compartía el gusto por la poesía. Phil notó inmediatamente el talento de William, lo estimuló, aconsejó y orientó en sus lecturas.
Ambos, Estelle y Phil, tuvieron un importante rol en su futuro.
Lejanas colinas azules, en las que me he deleitado,
a las que sigue la primavera con pies de plata y el manto
de los cornejos floridos, entonando el «¡Amante!» del pájaro azul,
mientras me dirijo al divisado camino.
Colinas de Misisipi: Mi Epitafio
Su amigo Phil lo ayuda con su decepción amorosa y lo invita a mudarse a New Haven, donde Faulkner tuvo su primer trabajo. Allí su apellido Falkner se transformaría en el que todos conocemos, posiblemente por un error tipográfico.
De ahí en más, comenzó a adoptarlo, porque le gustó, quizá creía que sonaba más British. Después de todo, imitaba ya ese acento y solía cambiar su nacionalidad hacia esa dirección.
Durante la guerra, él estaba entrenando en Toronto, cuando finalizó su entrenamiento militar, también había finalizado la guerra. Nunca estuvo en combate.
Sin embargo, cuando volvió a Oxford, en diciembre de 1918, contó muchas historias, vestido con su traje de oficial [oportunamente comprado] con alas y charreteras: aventuras exageradas, incluso daños físicos sufridos, ¡todas ficciones!
Pero... esas «ficciones» rendirían unos frutos más que acepatables, servirían en su futura ficción escrita, sobre todo en su primera novela, Soldiers´ Pay / La paga de los soldados*, de 1926.
Contando las historias de «veterano de guerra» —disfrutando de este halo de valentía impostado—, aprovechó un plan universitario especial, otorgado a los auténticos ex soldados. Se inscribió en la Universidad de Misisipi en Oxford, aunque nunca había terminado el secundario.
Para esa época publica en The New Republic, su primer libro de poemas, L´Apres-Midi d´un Faune [sic; La tarde de un fauno].
Mientras era estudiante en Ole Miss [como también se llama a la Universidad de Misisipi], publicó poemas y relatos en el diario del campus; escribió incluso una obra de teatro que nunca fue representada.
Pasados tres semetres, abandonó los estudios una vez más [noviembre 1920].
En los años siguientes, Faulkner escribió críticas, poemas y trabajos en prosa. Tuvo todo tipo de ocupaciones.
Uno de ellos en la ciudad de Nueva York. Fue asistente en una librería dirigida por Elizabeth Prall, quien más tarde sería la esposa del escritor de cuentos, maestro del relato corto, Sherwood Anderson [1876-1941].
Otro trabajo, y quizá el más conocido, fue el de jefe de correos de la Universidad. Bueno, fue muy mal empleado, se pasaba todo el tiempo leyendo o jugando a las cartas con sus amigos, traspapelaba las cartas o las perdía directamente, tampoco atendía bien a los clientes.
Frente a un inspector que lo investigó, no le quedó otra opción que renunciar.
En ese tiempo hubo otra renuncia, al Oxford Boy Scout Troop. En este caso la causa fue caratulada: «moral reasons». Probablemente se refería al alcohol.
Su amigo Phil Stone lo ayuda con la publicación del libro de poemas, The Marble Faun / El fauno de mármol [1924], con una edición de mil copias y escribiendo el prefacio.
Al tiempo, Faulkner se muda a New Orleans, donde se encuentra con gran cantidad de escritores. Con el ya nombrado Sherwood Anderson [1876-1941], autor de una colección de cuentos realistas e insólitos que lo llevaron a la fama, como: Winesburg y Ohio [1919]. Popularidad etiquetada con el mote exagerado de «autor escabroso». En realidad fue el primer escritor norteamericano, que en los tiempos de Whitman [1819-1892], afrontó el tema de la sexualidad.
Además de él, otros muchos que giraban alrededor de la revista literaria The Double Dealer. Muy conocida por publicar los primeros trabajos del poeta Hart Crane [1899-1932], del novelista Ernest Hemingway [1899-1961; Fiesta, Adiós a las armas, Por quién doblan las campanas, El viejo y el mar], del crítico y novelista Robert Penn Warren [1905-1989, uno de los fundadores de la Nueva Crítica; miembro fundador de la Fraternidad de Escritores del Sur] y del conocido crítico literario Edmund Wilson [1895-1972].
Aquí me detengo. Los trabajos críticos de Wilson, que iban más allá de lo estricto y convencional, hicieron que autores como Ernest Hemingway, su amigo John Dos Passos [1896-1970], ... «Dos y Hem», era como se llamaban entre ellos [aunque anduvieron de disputas un tiempo], William Faulkner, F. Scott Fitzgerald [1896-1940, El gran Gatsby, A este lado del paraíso, El curioso caso de Benjamin Button], y Vladimir Nabokov [1899-1977, Lolita, Pálido fuego, Ada o el ardor] tuviesen el primer acercamiento y aceptación del público.
¡Nada menos que estos nombres de la literatura!
Faulkner publicó varios ensayos y sketches, reunidos bajo el nombre New Orleans Sketches, en The Double Dealer y en el New Orleans Times-Picayune.
Escribió su primera novela, Soldiers´Pay / La paga de los soldados, que cuenta la historia de un piloto de la Primera Guerra Mundial, que regresa a su casa en Georgia cuando nadie lo espera ya que lo creían muerto.
Y desde New Orleans, Faulkner se embarcó rumbo a Europa.
Llegó a Italia un 2 de agosto, pero viajó a Francia y estableció residencia cerca de París, en la zona del Jardín de Luxemburgo, Luco, como lo llaman cariñosamente los parisinos.
Pasaba mucho tiempo en este lugar. Las descripciones del parque maravilloso, diseñado por orden de María de Médicis, con sus terrazas y estatuas, el ambiente tan plácido para relajarse, aparecería más tarde en su novela Sanctuary / Santuario, [1931].
[Aunque la novela no sería nada relajante, escalofriante y perturbadora para la época más bien. Hoy la van a encontrar impactante, macabra pero una maravilla de la que me ocuparé más adelante].
Antes, en una de sus cartas había escrito: «Acabo de escribir algo tan bonito que estoy a punto de estallar: 2000 palabras sobre la muerte y los jardines del Luxemburgo. Tiene un sutil reto argumental, sobre una mujer joven, y se trata de poesía aunque esté escrito en prosa. He trabajado en ello durante dos días enteros y cada palabra es perfecta. Apenas he dormido en dos noches, pensando en ello, comparando las palabras, aceptándolas o rechazándolas, y cambiándolas de nuevo. Pero ahora está perfecto; una joya. Voy a dejarlo a un lado por una semana. Luego lo mostraré a alguien para que me dé su opinión. Así pues, mañana me levantaré hecho polvo, supongo. La reacción. Pero merece la pena haber hecho algo así».
¿Mereció la pena esta lectura, no? Su pasión y entusiasmo, su prosa creada con la libertad y desobediencia de la poesía, o su poesía hecha de prosa, la opinión de los otros, él mismo.
«He llegado a considerar el Luxemburgo como mi jardín actual...», así se había apasionado con el parque parisino, este rincón tan encantador y que muchos hemos visitado.
También solía frecuentar el mismo café donde iba James Joyce [1882-1941], pero nunca se animó a hablarle, tal era su timidez.
Después de visitar Inglaterra, en diciembre, vuelve a su hogar, es hora de estar y escribir en su tierra, EE. UU.
Otra vez instalado en New Orleans, comienza con su segunda novela, Mosquitoes / Mosquitos [1927], una sátira de l´ambiance literario que frecuentaba. En la actualidad, es considerada una de las más flojas.
Sin embargo, a él le sirvió porque siguió el valioso consejo de su amigo Anderson, el de escribir acerca de su lugar. Haciendo esto, diseñó una geografía combinando la puramente regional con la histórica de su familia, especialmente la relacionada con su bisabuelo y sus aventuras bélicas en la Guerra Civil o Guerra de Secesión [1861-1865].
Es así como surge «Yocona County»/ Condado de Yocona, que más tarde sería rebautizado «Yoknapatawpha».
Años más tarde, exactamente en 1956, en una entrevista explicaba el efecto liberador que había tenido la creación de un lugar ficticio, como artista y escritor.
Empezar con Sartoris fue descubrir que valía la pena escribir sobre el pequeño lugar donde había nacido. Sintió que nunca se agotaría esa fuente de inspiración, y lo más importante, al sublimar estos lugares o situaciones comunes, llevandólos al campo ficticio, le dieron una completa libertad, un vuelo donde podría llevar su imaginación al máximo.
Su novela Flags in the Dust / Banderas sobre el polvo no fue aceptada por su editor, a pesar del entusiasmo de Faulkner. Comenzó entonces a ofrecerla a otros, pero con resultados similares.
Mientras tanto empezó a escribir otra novela, por placer, sin pensar en su posible publicación.
Con muchos recortes y arreglos, la novela Sartoris fue publicada en 1929.
Flags in the Dust sería publicada recién en 1973, más de 10 años después de su muerte.
Contrariamente a lo que pensaba, la novela escrita «por mero placer» fue encontrada «publicable», aunque tuvo que convencer a sus nuevos editores, J. Cape and Harrison Smith, para que no interfirieran con el manuscrito. No estaba dispuesto, esta vez, a modificarlo.
Fue una novela [ya diré el nombre] que revolucionaría en estilo y contenido. Dividida en cuatro partes, las primeras tres contadas por los hermanos de una familia tradicional. Empieza Benj, un «idiota», un débil mental que no tiene mucha noción del tiempo. Su relato es alterado cronológicamente, sin previo aviso para el lector, excepto por el usual cambio de letra a cursiva. Para él todo ocurre en un mismo instante.
Individualmente, cada una de las partes se revela desde un punto de vista estilístico y de exploración de los personajes.
Y las cuatro partes juntas operan como un todo, para mostrar la lenta decadencia de lo que en un tiempo había sido, una de las familias más prominentes del sur.
Influido por el Ulises de James Joyce, narra el descenso social, el final de un viejo linaje del tradicionalista sur de Estados Unidos, el famoso Deep South, o sur profundo.
Esto es mostrado explícitamente por los tres hermanos de Caddy Compson, la hermana y la única del grupo que no habla. Sí lo hace, en la última parte, otra mujer, pero ella no es miembro de la familia. Vive con ellos y es la sirvienta negra.
Ella es en realidad «la voz» de Faulkner.
Los tres hermanos varones son muy distintos, por lo tanto, así será la visión que nos brindará cada uno de los personajes.
Benjamín, Benjy, el menor, «la verguenza de la familia» por su retraso mental, nos brinda un relato sin reacción, como una cámara registrando acontecimientos. Faulkner usa la técnica libre fuir de la conciencia. A Quentin corresponde el segundo de los relatos, es el hijo más inteligente, pero también el más torturado. Le sigue el relato de Jason, el menos simpático de los Compson, el más directo. Él refleja claramente la vida doméstica de la familia y los intereses económicos.
Por último, el cuarto relato, el único contado en tercera persona y focalizado en Disley, la típica sirvienta negra que tantas veces hemos visto en películas. Ella contrasta, por su gran energía y fe, con el resto de la familia.
Como verán, una estructura narrativa polifónica, donde los hechos son contados desde distintos puntos de vista.
Tomó el título de un soliloquio de Macbeth, de Shakespeare, en el que se refiere a la vida como «un cuento contado por un idiota». Faulkner llamó a la novela The Sound and the Fury / El ruido y la furia. Fue publicada en 1929 y es considerada su obra fundamental.
Después de esta publicación, Faulkner tuvo que focalizar su atención en ganar dinero. Unos años antes había escrito Sanctuary / Santuario, que a causa del tema sórdido fue inmediatamente rechazada por el editor.
Sus necesidades económicas aumentaban porque su familia se agrandaba.
Estelle Oldham, su antiguo y primer amor, se había divorciado del Coronel Franklin y unos meses después... se casaban. Estelle trajo dos niños de su anterior matrimonio al nuevo hogar: Malcom y Victoria.
Faulkner empezó a trabajar en las noches en una central eléctrica.
Mientras tanto, escribió As I Lay Dying / Mientras agonizo, realmente un tour de force, una proeza, escrito en seís semanas y sin cambiar una palabra.
Como The Sound and the Fury / El ruido y la furia, la novela anterior, As I Lay Dying / Mientras agonizo, se focaliza en una familia. Está contada con la técnica llamada «stream-of-conscioosness», o monólogo interior, que presenta los pensamientos y sentimientos del personaje tal cual aparecen en él. Este flujo interior se manifiesta a veces, en largos soliloquios, son reflexiones sin interlocutor.
En lugar de tomar a una familia aristocrática, ahora se ocupa de una familia de granjeros de la localidad sureña «Yoknapatawpha County», los Bundrens, cuya matriarca, Addie, ha muerto y ha pedido ser enterrada en Jefferson, a un día de viaje duro hacia el norte.
Este viaje está cargado de dificultades, peligros de incendios e inundaciones. Emergen emociones profundas de dolor y pérdida de los miembros de la familia.
As I Lay Dying / Mientras agonizo fue publicada en 1930 y es aclamada y considerada una obra maestra de la literatura [Harold Bloom].
Este año 1930 fue muy significativo para Wiiliam Faulkner por otras dos razones...
Voy a detenerme acá, veo que ya hay en esta página mucha información, aunque también veo que es una vida tan rica en cuanto a creación literaria y entorno, que creo y espero, disfrutarán como yo.
Este es parte de mi paseo por el universo faulkiano. Siempre teniendo en cuenta que la información, aunque venga de primera mano, la que el mismo Faulkner proporcionó, es mezcla de realidad y de ficción.
Falta saber de los momentos y circunstancias que rodearon a las otras grandes novelas, saber de cómo fue guionista en Hollywood o de su fama en Europa y sus premios.
No había mencionado [ya lo haré en la segunda parte], quizá porque huyo un poco de la palabra «boom», que Faulkner pertenece al grupo de intelectuales famosos llamados de «la Generación perdida». Podría ser un dato que aleje a futuros lectores, dejándose llevar por la etiqueta de «escritor difícil», el que explora «el lado oscuro del ser humano» el de los múltiples narradores, el que usa [magnificamente] el «stream-of-consciosness», además de la fusión de los tiempos.
No es poco.
Sin embargo, ¿es un impedimento cuando hay tanto talento? Además, como en muchos escritores que lo sucedieron encontramos su huella, puedo asegurar que su lectura no será compleja para los que ya tengan cierta gimnasia lectora, y estoy segura que disfrutarán de su exuberancia, estilo y fuerza.
De sus personajes fuertes e ideas originales.
Otro aspecto importante es que, aunque pueda parecer una realidad lejana a nosotros, el tema de la aristocracia sureña estadounidense y los habitantes del norte industrial... veremos que son historias, rivalidades y antagonismos profundos entre regiones de una misma nación que se repiten en otros tiempos, geografías y contextos históricos. Nos daremos cuenta que Yoknapatawpha, el mítico condado sureño inventado por Faulkner como escenario para sus novelas, no es un mero universo ficcional, y los personajes y narradores que lo pueblan representan o comparten con otros la necesidad de recomenzar sobre bases diferentes.
Mucho del carácter del individuo, que no puede escapar a su destino, sigue siendo lo mismo. Frente a los cambios sociales, económicos y políticos debe ir hacia un futuro incierto. Manejar la tensión y el conflicto, encontrar las señas de la identidad que alguna vez se tuvo, ir por la vida con la herencia cultural a cuestas, traspasar las propias barreras individuales, aceptar todo esto, nunca será fácil.
Espero que se apasionen con esta «nueva» lectura o renueven las ganas de leerlo.
Dedicado en el día de su nacimiento,
Mis notas, lecturas, links, sitios de interés, información ofrecida:
- The Mississippi Writers Page: la mayoria de la información proviene de mis lecturas en inglés de esta página del Departamento de Inglés de la Univeridad de Misisipi.
http://www.olemiss.edu/mwp/
- A Faulkner Glossary: glosario/vocabulario en la obra de Falkner.
http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/glossarya.html
- Más información sobre Faulkner: William Faulkner on the Web
http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/faulkner.html
- Cartas escogidas, William Faulkner: Edición y selección a cargo de Joseph Blotner. Traducción de Alfred Sargatal y Alicia Ramón. Alfaguara.
- Poesía reunida, William Faulkner: Edición bilingüe, agrupa, por primera vez, los cuatro libros de este género publicados por Faulkner: El fauno de mármol [1924], Una rama verde [1933] y los póstumos Poemas de Misisipi [1979] y Helen: un cortejo [1981].
Dijeron sus traductores Eduardo Moga y Daniel C. Richardson: «Faulkner, uno de los escritores capitales de la literatura norteamericana de todos los tiempos, renueva con sus poemas la anquilosada poesía de la época y la pone al día de la vanguardia universal, iluminado por el magisterio de los simbolistas franceses y de algunos de los mejores poetas de la lengua inglesa: Swimburne, Keats, Shelley y T. S. Eliot. Sus composiciones aspiran a la pasión y a la belleza».
- Lion in the Garden: Interviews with William Faulkner, 1926-1962. James B. Meriwether. University of Nebraska Press, 1980, 198 páginas.
- How to Read and Why, Harold Bloom: leer la parte dedicada a W. Falkner: As Lay Dying.
También se ocupa de: Antón Chéjov, Guy de Maupassant, Ernest Hemingway, Flannery O´Connor, Bladimir Nabokov, Jorge Luis Borges, Tommaso Landolfi e Italo Calvino, etc.
Traducido es: Cómo leer y por qué.
Harold Bloom es un icono, posiblemente el crítico literario más leído. Este es un libro instructivo y práctico. Ofrece un análisis muy claro y preciado de las obras fundamentales de la literatura, de Shakespeare a Whitman, de Cervantes a Faulkner. ¡Recomendado a los lectores que van más allá de entretenerse con una novela!
- Película «Mientras agonizo»/ As I Lay Dying: Presentada en Cannes, en 1913. Adaptar esta novela al cine requiere un conocimiento profundo de la obra, y mucho valor. Dirigida y protagonizada por James Franco.
Para recrear la narración con diferentes puntos de vista usada por Faulkner, Franco usa el sistema de la pantalla partida. La misma escena vista por dos personajes diferentes.
- Entrevistas a William Faulkner:
http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/opin/faulkner.htm
http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/william-faulkner-entrevistas
http://www.theparisreview.org/interviews/4954/the-art-of-fiction-no-12-william-faulkner
- Julian Maria: habla de Faulkner y recomienda su lectura:
http://www.rtve.es/alacarta/videos/escritores-en-el-archivo-de-rtve/javier-marias-habla-william-faulkner-1997/1453478/
- «¿Existe alguna fórmula posible para ser un buen novelista?», entrevista en video:
- Robert Burns, Official Page:
http://www.robertburns.org/
- La poesía inglesa... James Thomson:
http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/download/47/53
- Soldiers´ Pay / La paga de los soldados, Wiliiam Faulkner:
http://es.scribd.com/doc/191236721/William-Faulkner-La-Paga-de-Los-Soldados#scribd
- Biografía de William Faulkner, Joseph Leo Blotner: esta es la más apreciada de las biografías sobre Faulkner, escrita por Joseph Blotner. ¿Por qué es el biógrafo principal de Faulkner?
Blotner fue profesor en la Universidad de Virginia y allí se hizo amigo cercano de William Faulkner. En
Virginia vivía la única hija biológica de Faulkner y la universidad había
aprovechado esa circunstancia para invitar al escritor a dar una serie de
charlas durante un semestre. Blotner, que asistía a esas reuniones como
supervisor y como encargado de grabar en cinta magnetofónica las
intervenciones, frecuentó durante esos años la casa de los Faulkner y el
escritor le confiaría sus proyectos presentes y futuros. Tal es así, que fue Blotner fue uno de
los que cargó el ataúd en los funerales de Faulkner. Faulkner disfrutaría
tanto sus intercambios con universitarios que aceptaría volver los años
siguientes desde su hogar en Oxford, Mississippi, a 1.232km de distancia, por
un pago simbólico.
Fue determinante para la realización de esta biografía, la buena relación de Blotner con la familia Faulkner, así como su amplio conocimiento de la obra del escritor. Contra lo que podría suponerse, la biografía no es un retrato idealizado de Faulkner. El biógrafo trata todos los asuntos difíciles y escabrosos que atormentaron sus días: la convivencia durante décadas con el alcoholismo —decisivo en provocarle la muerte— y que revela que no sólo Fitzgerald se ganaba el premio de suicida mayor por causa del alcohol en la Generación Perdida a la que ambos pertenecían; los adulterios a vista y paciencia de la esposa —que los aceptaba como una fatalidad de su matrimonio mal avenido—, las opiniones negativas o contradictorias de otros escritores —Sherwood Anderson, Fitzgerald, Tennessee Williams y, sobre todos, Hemingway—, sus interminables discusiones sobre dinero para mantener a sus dos entenados, su hija, su esposa, su madre, la esposa y la hija de su hermano fallecido y los varios miembros de la servidumbre en su residencia de casi 12 hectáreas en Rowan Oak. Propiedad que su hija la vendería a la Universidad de Mississippi diez años después de muerto Faulkner. Como en las biografías de Balzac, la falta o la búsqueda de dinero es la necesidad más invocada en el libro y resulta inquietante comprobar que, a diferencia de sus novelas, todos los cuentos que escribió los hizo por ganarse unos dólares —dependiendo de la revista que los aceptaba, podían redituarle desde 37 a 2 mil dólares.
Aquí podrán conocer acerca de la recepción de los libros de Faulkner en vida, las relaciones de Faulkner con sus padres, hermanos, hijos, admiradores y detractores. Sus defectos mayores son contados, es necesario explicarlos para que el lector que los ignora, no se deje llevar por ellos.Pueden saltar esta parte y dedicarse a su vida en relación con su obra.
Blotner intenta transmitir lo que fue para Faulkner escribir cada capítulo de sus novelas, cada verso, cada página de cuento; es más recomendable leer los comentarios críticos de la prensa y de fuentes académicas.
Si bien William Faulkner, eterno ermitaño y celoso de su vida privada, se hubiera negado de plano a aceptar la existencia de una biografía como esta, no podemos sino agradecer su existencia. [Dice Augusto Wong Campos en su blog].
Aquí pueden leer parte de ella:
https://books.google.com.ar/books/about/Faulkner.html?id=efc_r6Zw-08C&redir_esc=y
Sus primeros trabajos literarios eran más bien románticos. Sus modelos eran los poetas Robert Burns* [1759-1796], el más conocido en el lengua escocesa; el poeta y dramaturgo escocés James Thomson* [1700-1748], famoso por su poema «Las estaciones / The Seasons»; el poeta y erudito clásico inglés, Alfred Edward Housman [1859-1936], cuya obra más conocida es Cuando cumplí los veintiuno. Por último cito al controvertido, poeta decadente inglés, Algernon Charles Swinburne [1837-1909].
Como verán, todos ellos de Inglaterra y Escocia.
En esta época de juventud y lecturas tuvo dos influencias remarcables, una, como no podría ser de otra manera, un amor: Estelle Oldham, una chica muy popular en Oxford [de Misisipi], vivaz y con una vida social muy activa. Lamentablemente, y en una situación algo confusa, termina casándose con otro. La otra gran influencia fue su amigo y mentor literario, Phil Stone, con quien compartía el gusto por la poesía. Phil notó inmediatamente el talento de William, lo estimuló, aconsejó y orientó en sus lecturas.
Ambos, Estelle y Phil, tuvieron un importante rol en su futuro.
También lo tuvo su tierra, aunque aún no lo sabía...
Lejanas colinas azules, en las que me he deleitado,
a las que sigue la primavera con pies de plata y el manto
de los cornejos floridos, entonando el «¡Amante!» del pájaro azul,
mientras me dirijo al divisado camino.
Colinas de Misisipi: Mi Epitafio
Far blue hills, where I have pleasured me,
where on silver feet in dogwood covered
Spring follows, singing close the bluebird´s «Lover!»
When to the road I trod an end I see.
Mississippi Hills: My Epitaph
El cambio de nombre, y algunos engaños «inofensivos»...
Su amigo Phil lo ayuda con su decepción amorosa y lo invita a mudarse a New Haven, donde Faulkner tuvo su primer trabajo. Allí su apellido Falkner se transformaría en el que todos conocemos, posiblemente por un error tipográfico.
De ahí en más, comenzó a adoptarlo, porque le gustó, quizá creía que sonaba más British. Después de todo, imitaba ya ese acento y solía cambiar su nacionalidad hacia esa dirección.
Durante la guerra, él estaba entrenando en Toronto, cuando finalizó su entrenamiento militar, también había finalizado la guerra. Nunca estuvo en combate.
Sin embargo, cuando volvió a Oxford, en diciembre de 1918, contó muchas historias, vestido con su traje de oficial [oportunamente comprado] con alas y charreteras: aventuras exageradas, incluso daños físicos sufridos, ¡todas ficciones!
Pero... esas «ficciones» rendirían unos frutos más que acepatables, servirían en su futura ficción escrita, sobre todo en su primera novela, Soldiers´ Pay / La paga de los soldados*, de 1926.
El paso por la universidad y los trabajos varios...
Contando las historias de «veterano de guerra» —disfrutando de este halo de valentía impostado—, aprovechó un plan universitario especial, otorgado a los auténticos ex soldados. Se inscribió en la Universidad de Misisipi en Oxford, aunque nunca había terminado el secundario.
Para esa época publica en The New Republic, su primer libro de poemas, L´Apres-Midi d´un Faune [sic; La tarde de un fauno].
Mientras era estudiante en Ole Miss [como también se llama a la Universidad de Misisipi], publicó poemas y relatos en el diario del campus; escribió incluso una obra de teatro que nunca fue representada.
Pasados tres semetres, abandonó los estudios una vez más [noviembre 1920].
En los años siguientes, Faulkner escribió críticas, poemas y trabajos en prosa. Tuvo todo tipo de ocupaciones.
Uno de ellos en la ciudad de Nueva York. Fue asistente en una librería dirigida por Elizabeth Prall, quien más tarde sería la esposa del escritor de cuentos, maestro del relato corto, Sherwood Anderson [1876-1941].
Otro trabajo, y quizá el más conocido, fue el de jefe de correos de la Universidad. Bueno, fue muy mal empleado, se pasaba todo el tiempo leyendo o jugando a las cartas con sus amigos, traspapelaba las cartas o las perdía directamente, tampoco atendía bien a los clientes.
Frente a un inspector que lo investigó, no le quedó otra opción que renunciar.
En ese tiempo hubo otra renuncia, al Oxford Boy Scout Troop. En este caso la causa fue caratulada: «moral reasons». Probablemente se refería al alcohol.
Ambiente literario...
Su amigo Phil Stone lo ayuda con la publicación del libro de poemas, The Marble Faun / El fauno de mármol [1924], con una edición de mil copias y escribiendo el prefacio.
Al tiempo, Faulkner se muda a New Orleans, donde se encuentra con gran cantidad de escritores. Con el ya nombrado Sherwood Anderson [1876-1941], autor de una colección de cuentos realistas e insólitos que lo llevaron a la fama, como: Winesburg y Ohio [1919]. Popularidad etiquetada con el mote exagerado de «autor escabroso». En realidad fue el primer escritor norteamericano, que en los tiempos de Whitman [1819-1892], afrontó el tema de la sexualidad.
Además de él, otros muchos que giraban alrededor de la revista literaria The Double Dealer. Muy conocida por publicar los primeros trabajos del poeta Hart Crane [1899-1932], del novelista Ernest Hemingway [1899-1961; Fiesta, Adiós a las armas, Por quién doblan las campanas, El viejo y el mar], del crítico y novelista Robert Penn Warren [1905-1989, uno de los fundadores de la Nueva Crítica; miembro fundador de la Fraternidad de Escritores del Sur] y del conocido crítico literario Edmund Wilson [1895-1972].
Aquí me detengo. Los trabajos críticos de Wilson, que iban más allá de lo estricto y convencional, hicieron que autores como Ernest Hemingway, su amigo John Dos Passos [1896-1970], ... «Dos y Hem», era como se llamaban entre ellos [aunque anduvieron de disputas un tiempo], William Faulkner, F. Scott Fitzgerald [1896-1940, El gran Gatsby, A este lado del paraíso, El curioso caso de Benjamin Button], y Vladimir Nabokov [1899-1977, Lolita, Pálido fuego, Ada o el ardor] tuviesen el primer acercamiento y aceptación del público.
¡Nada menos que estos nombres de la literatura!
Faulkner publicó varios ensayos y sketches, reunidos bajo el nombre New Orleans Sketches, en The Double Dealer y en el New Orleans Times-Picayune.
Escribió su primera novela, Soldiers´Pay / La paga de los soldados, que cuenta la historia de un piloto de la Primera Guerra Mundial, que regresa a su casa en Georgia cuando nadie lo espera ya que lo creían muerto.
Y desde New Orleans, Faulkner se embarcó rumbo a Europa.
Conocer nuevos países, Europa...
Llegó a Italia un 2 de agosto, pero viajó a Francia y estableció residencia cerca de París, en la zona del Jardín de Luxemburgo, Luco, como lo llaman cariñosamente los parisinos.
Pasaba mucho tiempo en este lugar. Las descripciones del parque maravilloso, diseñado por orden de María de Médicis, con sus terrazas y estatuas, el ambiente tan plácido para relajarse, aparecería más tarde en su novela Sanctuary / Santuario, [1931].
[Aunque la novela no sería nada relajante, escalofriante y perturbadora para la época más bien. Hoy la van a encontrar impactante, macabra pero una maravilla de la que me ocuparé más adelante].
Antes, en una de sus cartas había escrito: «Acabo de escribir algo tan bonito que estoy a punto de estallar: 2000 palabras sobre la muerte y los jardines del Luxemburgo. Tiene un sutil reto argumental, sobre una mujer joven, y se trata de poesía aunque esté escrito en prosa. He trabajado en ello durante dos días enteros y cada palabra es perfecta. Apenas he dormido en dos noches, pensando en ello, comparando las palabras, aceptándolas o rechazándolas, y cambiándolas de nuevo. Pero ahora está perfecto; una joya. Voy a dejarlo a un lado por una semana. Luego lo mostraré a alguien para que me dé su opinión. Así pues, mañana me levantaré hecho polvo, supongo. La reacción. Pero merece la pena haber hecho algo así».
¿Mereció la pena esta lectura, no? Su pasión y entusiasmo, su prosa creada con la libertad y desobediencia de la poesía, o su poesía hecha de prosa, la opinión de los otros, él mismo.
«He llegado a considerar el Luxemburgo como mi jardín actual...», así se había apasionado con el parque parisino, este rincón tan encantador y que muchos hemos visitado.
También solía frecuentar el mismo café donde iba James Joyce [1882-1941], pero nunca se animó a hablarle, tal era su timidez.
Después de visitar Inglaterra, en diciembre, vuelve a su hogar, es hora de estar y escribir en su tierra, EE. UU.
Volver al Sur: New Orleans, «The Big Easy» ...
Otra vez instalado en New Orleans, comienza con su segunda novela, Mosquitoes / Mosquitos [1927], una sátira de l´ambiance literario que frecuentaba. En la actualidad, es considerada una de las más flojas.
Sin embargo, a él le sirvió porque siguió el valioso consejo de su amigo Anderson, el de escribir acerca de su lugar. Haciendo esto, diseñó una geografía combinando la puramente regional con la histórica de su familia, especialmente la relacionada con su bisabuelo y sus aventuras bélicas en la Guerra Civil o Guerra de Secesión [1861-1865].
«El lugar»: Yoknapatawpha
Es así como surge «Yocona County»/ Condado de Yocona, que más tarde sería rebautizado «Yoknapatawpha».
Años más tarde, exactamente en 1956, en una entrevista explicaba el efecto liberador que había tenido la creación de un lugar ficticio, como artista y escritor.
Empezar con Sartoris fue descubrir que valía la pena escribir sobre el pequeño lugar donde había nacido. Sintió que nunca se agotaría esa fuente de inspiración, y lo más importante, al sublimar estos lugares o situaciones comunes, llevandólos al campo ficticio, le dieron una completa libertad, un vuelo donde podría llevar su imaginación al máximo.
Sus primeras novelas...
Su novela Flags in the Dust / Banderas sobre el polvo no fue aceptada por su editor, a pesar del entusiasmo de Faulkner. Comenzó entonces a ofrecerla a otros, pero con resultados similares.
Mientras tanto empezó a escribir otra novela, por placer, sin pensar en su posible publicación.
Con muchos recortes y arreglos, la novela Sartoris fue publicada en 1929.
Flags in the Dust sería publicada recién en 1973, más de 10 años después de su muerte.
Contrariamente a lo que pensaba, la novela escrita «por mero placer» fue encontrada «publicable», aunque tuvo que convencer a sus nuevos editores, J. Cape and Harrison Smith, para que no interfirieran con el manuscrito. No estaba dispuesto, esta vez, a modificarlo.
Fue una novela [ya diré el nombre] que revolucionaría en estilo y contenido. Dividida en cuatro partes, las primeras tres contadas por los hermanos de una familia tradicional. Empieza Benj, un «idiota», un débil mental que no tiene mucha noción del tiempo. Su relato es alterado cronológicamente, sin previo aviso para el lector, excepto por el usual cambio de letra a cursiva. Para él todo ocurre en un mismo instante.
Individualmente, cada una de las partes se revela desde un punto de vista estilístico y de exploración de los personajes.
Y las cuatro partes juntas operan como un todo, para mostrar la lenta decadencia de lo que en un tiempo había sido, una de las familias más prominentes del sur.
Influido por el Ulises de James Joyce, narra el descenso social, el final de un viejo linaje del tradicionalista sur de Estados Unidos, el famoso Deep South, o sur profundo.
Florida, Georgia, Carolina del Sur, Carolina del Norte, Virginia, Alabama, Tennessee, Kentucky, Luisiana, Misisipi, Arkansas, |
Esto es mostrado explícitamente por los tres hermanos de Caddy Compson, la hermana y la única del grupo que no habla. Sí lo hace, en la última parte, otra mujer, pero ella no es miembro de la familia. Vive con ellos y es la sirvienta negra.
Ella es en realidad «la voz» de Faulkner.
Los tres hermanos varones son muy distintos, por lo tanto, así será la visión que nos brindará cada uno de los personajes.
Benjamín, Benjy, el menor, «la verguenza de la familia» por su retraso mental, nos brinda un relato sin reacción, como una cámara registrando acontecimientos. Faulkner usa la técnica libre fuir de la conciencia. A Quentin corresponde el segundo de los relatos, es el hijo más inteligente, pero también el más torturado. Le sigue el relato de Jason, el menos simpático de los Compson, el más directo. Él refleja claramente la vida doméstica de la familia y los intereses económicos.
Por último, el cuarto relato, el único contado en tercera persona y focalizado en Disley, la típica sirvienta negra que tantas veces hemos visto en películas. Ella contrasta, por su gran energía y fe, con el resto de la familia.
Como verán, una estructura narrativa polifónica, donde los hechos son contados desde distintos puntos de vista.
Tomó el título de un soliloquio de Macbeth, de Shakespeare, en el que se refiere a la vida como «un cuento contado por un idiota». Faulkner llamó a la novela The Sound and the Fury / El ruido y la furia. Fue publicada en 1929 y es considerada su obra fundamental.
Apremios económicos...
Después de esta publicación, Faulkner tuvo que focalizar su atención en ganar dinero. Unos años antes había escrito Sanctuary / Santuario, que a causa del tema sórdido fue inmediatamente rechazada por el editor.
Sus necesidades económicas aumentaban porque su familia se agrandaba.
Estelle Oldham, su antiguo y primer amor, se había divorciado del Coronel Franklin y unos meses después... se casaban. Estelle trajo dos niños de su anterior matrimonio al nuevo hogar: Malcom y Victoria.
Faulkner empezó a trabajar en las noches en una central eléctrica.
Mientras tanto, escribió As I Lay Dying / Mientras agonizo, realmente un tour de force, una proeza, escrito en seís semanas y sin cambiar una palabra.
Otra familia de ficción, otra gran novela...
Como The Sound and the Fury / El ruido y la furia, la novela anterior, As I Lay Dying / Mientras agonizo, se focaliza en una familia. Está contada con la técnica llamada «stream-of-conscioosness», o monólogo interior, que presenta los pensamientos y sentimientos del personaje tal cual aparecen en él. Este flujo interior se manifiesta a veces, en largos soliloquios, son reflexiones sin interlocutor.
En lugar de tomar a una familia aristocrática, ahora se ocupa de una familia de granjeros de la localidad sureña «Yoknapatawpha County», los Bundrens, cuya matriarca, Addie, ha muerto y ha pedido ser enterrada en Jefferson, a un día de viaje duro hacia el norte.
Este viaje está cargado de dificultades, peligros de incendios e inundaciones. Emergen emociones profundas de dolor y pérdida de los miembros de la familia.
As I Lay Dying / Mientras agonizo fue publicada en 1930 y es aclamada y considerada una obra maestra de la literatura [Harold Bloom].
Este año 1930 fue muy significativo para Wiiliam Faulkner por otras dos razones...
Fin de la primera parte
* * *
Voy a detenerme acá, veo que ya hay en esta página mucha información, aunque también veo que es una vida tan rica en cuanto a creación literaria y entorno, que creo y espero, disfrutarán como yo.
Este es parte de mi paseo por el universo faulkiano. Siempre teniendo en cuenta que la información, aunque venga de primera mano, la que el mismo Faulkner proporcionó, es mezcla de realidad y de ficción.
Falta saber de los momentos y circunstancias que rodearon a las otras grandes novelas, saber de cómo fue guionista en Hollywood o de su fama en Europa y sus premios.
No había mencionado [ya lo haré en la segunda parte], quizá porque huyo un poco de la palabra «boom», que Faulkner pertenece al grupo de intelectuales famosos llamados de «la Generación perdida». Podría ser un dato que aleje a futuros lectores, dejándose llevar por la etiqueta de «escritor difícil», el que explora «el lado oscuro del ser humano» el de los múltiples narradores, el que usa [magnificamente] el «stream-of-consciosness», además de la fusión de los tiempos.
No es poco.
Sin embargo, ¿es un impedimento cuando hay tanto talento? Además, como en muchos escritores que lo sucedieron encontramos su huella, puedo asegurar que su lectura no será compleja para los que ya tengan cierta gimnasia lectora, y estoy segura que disfrutarán de su exuberancia, estilo y fuerza.
De sus personajes fuertes e ideas originales.
Otro aspecto importante es que, aunque pueda parecer una realidad lejana a nosotros, el tema de la aristocracia sureña estadounidense y los habitantes del norte industrial... veremos que son historias, rivalidades y antagonismos profundos entre regiones de una misma nación que se repiten en otros tiempos, geografías y contextos históricos. Nos daremos cuenta que Yoknapatawpha, el mítico condado sureño inventado por Faulkner como escenario para sus novelas, no es un mero universo ficcional, y los personajes y narradores que lo pueblan representan o comparten con otros la necesidad de recomenzar sobre bases diferentes.
Mucho del carácter del individuo, que no puede escapar a su destino, sigue siendo lo mismo. Frente a los cambios sociales, económicos y políticos debe ir hacia un futuro incierto. Manejar la tensión y el conflicto, encontrar las señas de la identidad que alguna vez se tuvo, ir por la vida con la herencia cultural a cuestas, traspasar las propias barreras individuales, aceptar todo esto, nunca será fácil.
Espero que se apasionen con esta «nueva» lectura o renueven las ganas de leerlo.
Dedicado en el día de su nacimiento,
C. G.
Aquí estoy yo, reescribiendo este post y preparando mis lecturas para el estudio de Faulkner. |
Mis notas, lecturas, links, sitios de interés, información ofrecida:
- The Mississippi Writers Page: la mayoria de la información proviene de mis lecturas en inglés de esta página del Departamento de Inglés de la Univeridad de Misisipi.
http://www.olemiss.edu/mwp/
- A Faulkner Glossary: glosario/vocabulario en la obra de Falkner.
http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/glossarya.html
- Más información sobre Faulkner: William Faulkner on the Web
http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/faulkner.html
- Cartas escogidas, William Faulkner: Edición y selección a cargo de Joseph Blotner. Traducción de Alfred Sargatal y Alicia Ramón. Alfaguara.
- Poesía reunida, William Faulkner: Edición bilingüe, agrupa, por primera vez, los cuatro libros de este género publicados por Faulkner: El fauno de mármol [1924], Una rama verde [1933] y los póstumos Poemas de Misisipi [1979] y Helen: un cortejo [1981].
Dijeron sus traductores Eduardo Moga y Daniel C. Richardson: «Faulkner, uno de los escritores capitales de la literatura norteamericana de todos los tiempos, renueva con sus poemas la anquilosada poesía de la época y la pone al día de la vanguardia universal, iluminado por el magisterio de los simbolistas franceses y de algunos de los mejores poetas de la lengua inglesa: Swimburne, Keats, Shelley y T. S. Eliot. Sus composiciones aspiran a la pasión y a la belleza».
- Lion in the Garden: Interviews with William Faulkner, 1926-1962. James B. Meriwether. University of Nebraska Press, 1980, 198 páginas.
- How to Read and Why, Harold Bloom: leer la parte dedicada a W. Falkner: As Lay Dying.
También se ocupa de: Antón Chéjov, Guy de Maupassant, Ernest Hemingway, Flannery O´Connor, Bladimir Nabokov, Jorge Luis Borges, Tommaso Landolfi e Italo Calvino, etc.
Traducido es: Cómo leer y por qué.
Harold Bloom es un icono, posiblemente el crítico literario más leído. Este es un libro instructivo y práctico. Ofrece un análisis muy claro y preciado de las obras fundamentales de la literatura, de Shakespeare a Whitman, de Cervantes a Faulkner. ¡Recomendado a los lectores que van más allá de entretenerse con una novela!
- Película «Mientras agonizo»/ As I Lay Dying: Presentada en Cannes, en 1913. Adaptar esta novela al cine requiere un conocimiento profundo de la obra, y mucho valor. Dirigida y protagonizada por James Franco.
Para recrear la narración con diferentes puntos de vista usada por Faulkner, Franco usa el sistema de la pantalla partida. La misma escena vista por dos personajes diferentes.
- Entrevistas a William Faulkner:
http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/opin/faulkner.htm
http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/william-faulkner-entrevistas
http://www.theparisreview.org/interviews/4954/the-art-of-fiction-no-12-william-faulkner
- Julian Maria: habla de Faulkner y recomienda su lectura:
http://www.rtve.es/alacarta/videos/escritores-en-el-archivo-de-rtve/javier-marias-habla-william-faulkner-1997/1453478/
- «¿Existe alguna fórmula posible para ser un buen novelista?», entrevista en video:
- Robert Burns, Official Page:
http://www.robertburns.org/
- La poesía inglesa... James Thomson:
http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/download/47/53
- Soldiers´ Pay / La paga de los soldados, Wiliiam Faulkner:
http://es.scribd.com/doc/191236721/William-Faulkner-La-Paga-de-Los-Soldados#scribd
- Biografía de William Faulkner, Joseph Leo Blotner: esta es la más apreciada de las biografías sobre Faulkner, escrita por Joseph Blotner. ¿Por qué es el biógrafo principal de Faulkner?
Fue determinante para la realización de esta biografía, la buena relación de Blotner con la familia Faulkner, así como su amplio conocimiento de la obra del escritor. Contra lo que podría suponerse, la biografía no es un retrato idealizado de Faulkner. El biógrafo trata todos los asuntos difíciles y escabrosos que atormentaron sus días: la convivencia durante décadas con el alcoholismo —decisivo en provocarle la muerte— y que revela que no sólo Fitzgerald se ganaba el premio de suicida mayor por causa del alcohol en la Generación Perdida a la que ambos pertenecían; los adulterios a vista y paciencia de la esposa —que los aceptaba como una fatalidad de su matrimonio mal avenido—, las opiniones negativas o contradictorias de otros escritores —Sherwood Anderson, Fitzgerald, Tennessee Williams y, sobre todos, Hemingway—, sus interminables discusiones sobre dinero para mantener a sus dos entenados, su hija, su esposa, su madre, la esposa y la hija de su hermano fallecido y los varios miembros de la servidumbre en su residencia de casi 12 hectáreas en Rowan Oak. Propiedad que su hija la vendería a la Universidad de Mississippi diez años después de muerto Faulkner. Como en las biografías de Balzac, la falta o la búsqueda de dinero es la necesidad más invocada en el libro y resulta inquietante comprobar que, a diferencia de sus novelas, todos los cuentos que escribió los hizo por ganarse unos dólares —dependiendo de la revista que los aceptaba, podían redituarle desde 37 a 2 mil dólares.
Aquí podrán conocer acerca de la recepción de los libros de Faulkner en vida, las relaciones de Faulkner con sus padres, hermanos, hijos, admiradores y detractores. Sus defectos mayores son contados, es necesario explicarlos para que el lector que los ignora, no se deje llevar por ellos.Pueden saltar esta parte y dedicarse a su vida en relación con su obra.
Blotner intenta transmitir lo que fue para Faulkner escribir cada capítulo de sus novelas, cada verso, cada página de cuento; es más recomendable leer los comentarios críticos de la prensa y de fuentes académicas.
Si bien William Faulkner, eterno ermitaño y celoso de su vida privada, se hubiera negado de plano a aceptar la existencia de una biografía como esta, no podemos sino agradecer su existencia. [Dice Augusto Wong Campos en su blog].
Aquí pueden leer parte de ella:
https://books.google.com.ar/books/about/Faulkner.html?id=efc_r6Zw-08C&redir_esc=y
HAS HECHO UN TRABAJO INTENSO SOBRE SU VIDA Y OBRA ,LO DISFRUTE GRACIAS
ResponderEliminar